Вікіпедія:Перейменування статей/Аліасінг → Аліасинг

Якщо не помиляюсь, тут має спрацювати правило дев'ятки --А1 11:39, 1 грудня 2010 (UTC)[відповісти]

Тоді вже «ейліасинґ». А взагалі треба назву перекласти українською. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 12:54, 1 грудня 2010 (UTC)[відповісти]
Не можу знайти жодного слов'яномовного перекладу цього терміну, тому вимушений орієнтуватись на ru:алиасинг та pl:aliasing. --А1 17:06, 1 грудня 2010 (UTC)[відповісти]
Відкриваємо російську статтю, читаємо, перші два слова: «Алиасинг, наложение». А в лінґві скільки російських перекладів: ступенчатость [линий], искажения (артефакты) [при воспроизведении цифровых аудио- и видеоматериалов], эффект наложения; ступенчатость; неровность; зубцеобразный дефект (изображения) (в компьютерной графике), наложение спектров, помеха дискретизации. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 18:36, 6 грудня 2010 (UTC)[відповісти]