Юлій Ванаґс
(латис. Jūlijs Vanags
Народився8 липня 1903(1903-07-08)
Російська імперія Меднінская волость
Помер12 жовтня 1986(1986-10-12) (83 роки)
Рига, Латвійська Радянська Соціалістична Республіка, СРСР
ПохованняКладовище Райнісаd
ГромадянствоРосійська імперія, Латвія, зона окупації СССР
Діяльністьперекладач, письменник, сценарист
Мова творівлатиська
Magnum opusГімн Латвійської РСР
ПартіяКПРС
Нагороди
орден Жовтневої Революції орден Вітчизняної війни II ступеня орден Трудового Червоного Прапора орден Червоної Зірки орден «Знак Пошани»


Ю́лій Вана́ґс (латис. Jūlijs Vanags; *8 липня 1903 — †12 жовтня 1986) — латвійський письменник, драматург, кіносценарист і перекладач.

Творчість

ред.

Літературну діяльність почав 1927 у незалежній Латвії.

Після окупації, на замовлення Москви, перекладав поезії Тараса Шевченка латвійською мовою. У журналі «Karogs» («Прапор», 1946, № 3) вміщено його переклади віршів «Садок вишневий коло хати» і «Мені однаково, чи буду». Йому належить присвячена Шевченкові стаття «Два ювілеї» (1946).

Твори Ванагса перекладав українською мовою Дмитро Чередниченко.

Основні твори

ред.

Збірки поезій

ред.
  • «Глибока оранка» (1950)
  • «Гіркі квіти» (1960)
  • «Поезія» (1973)
  • «Згадай, молодісте моя» (1976)

П'єси

ред.
  • «Вони проклали шлях» (1941)
  • «Зустріч на березі» (1948)

Сценарії до кінофільмів

ред.
  • «Весняні заморозки»
  • «За лебединою зграєю хмар»

Українські переклади

ред.
  • «Великі справи малого Мікіня». — К.:, 1957
  • «Кульгавий вовк». — К.:, 1965
  • «Каховка» (поема). — К.: «Вітчизна», 1974, № 2

Література

ред.
  • Шевченківський словник : у 2 т. / Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка Академії Наук УРСР. — Київ : Головна редакція УРЕ, 1978. (рос.)


Джерела

ред.
  • Биографическая справка в БСЭ[недоступне посилання з серпня 2019] (рос.)
  • Литературная газета. 1986. 22 окт. (некролог) (рос.)