Ю Кіль-чун

письменник, політик

Ю Кіль-чун (кор. 유길준, 1856—1914) вважається інтелектуалом, письменником, політиком і борцем за незалежність Корейської держави, часів пізнього правління корейської династії Чосон . Він також був першим дослідником сучасної корейської абетки хангиля та автором книги вражень від подорожей: Seoyu gyeonmun (서유견문,西) («Спостереження за подорожами на Заході»). До цієї роботи увійшов важливий філософський нарис «Рівні Просвітництва». Активіст за незалежність Ан Чан Хо назвав його «ідеальним корейським патріотом».[3]

Ю Кіль-чун
кор. 유길준
Народився 24 жовтня 1856(1856-10-24)[1]
Сеул, Чосон
Помер 30 вересня 1914(1914-09-30)[1] (57 років)
Сеул, Японська імперія, Японія
·хвороба
Країна  Чосон
Корея
Місце проживання Сеул[2]
Діяльність автобіограф, письменник, журналіст, політик, поет
Alma mater Бостонський університет і The Governor's Academyd
Нагороди

Життєпис ред.

Ю Кіль-чун народився в Сеулі, на території сучасної Республіки Корея . У ранні роки він навчався у Пак Кю Су і О Кюнг Сука. У 1881 році він відправився до Японії часів правління імператора Мейдзі, щоб на рік вступити в університет Кейо, вивчати модернізацію у Фукудзава Юкічі . У 1884 році він поїхав до Сполучених Штатів у складі першої офіційної корейської делегації, щоб спостерігати за американською промисловістю та урядом[4], і навчався в Академії губернатора Даммера .[5][6]

Ю Кіль-чун побував у кількох європейських країнах, його звинуватили в підтримці гехваданів (개화당 ,, «просвітницька партія»).[7] Під час ув'язнення він написав книгу про свої переживання під назвою « Сою Кьонмун» (서유견문,西) («Спостереження за подорожами на Заході»); у цій книзі він використовував змішану корейську писемність на відміну від літературної китайської, яка була написана виключно китайськими ієрогліфами і була звичайним методом письма тогочасного періоду літературно-офіційного.

З 1894 по 1895 рік Ю Кіль-чун працював в уряді під керівництвом прем'єр-міністра Кореї Кіма Хон Чжипа, який мав намір модернізувати Корею. У 1895 році він став віце-міністром міністерства внутрішніх справ. У жовтні 1895 року, під час так званого Юльмі Сабьона (을미사변, 乙未事變), вбивства королеви Мін японськими солдатами, король Кореї Годжон звинуватив його у співпраці з японськими вбивцями. Ю Кіль-чун раніше написав листа, описуючи королеву Мін як «злу»; гірше, ніж Марія I Англія та Марія Антуанетта Французька.

Коли Кім був убитий, а його кабінет розпущений у 1895 році, Ю Кіль-чун втік з країни у вигнання до Японії, повернувшись до Кореї лише в 1907 році після того, як його помилував імператор Кореї Сунджон .

Ю Кіль-чун написав свою книгу «Рівні Просвітлення» після навчання в Японії та США. У книзі він виклав те, що, на його думку, було оптимальним шляхом до модернізації та просвітленої думки; той, який розвіяв класові системи та відстоював меритократію, засновану на невтомному індивідуальному прагненні до знань.[8]

У 1910 році, коли Корея була анексована Японською Імперією, Ю Кіль-чун розпочав рух проти анексії. Ю Кіль-чун відмовився від титулу Даншаку, який йому присудив уряд Японії ; назва створена урядом як частина його нової корейської системи прівства та розроблена за власною британською моделлю системи Kazoku .

Праці ред.

  • Сою Геонмун (서유견문; 西遊見聞)

Бібліографія ред.

  • Де Сестер, Коен. «Світ у книзі: Сою кьонмун Ю Кільчуна». В Remco E. Breuker, ed. Корея в середині: корейські студії та краєзнавство: нариси на честь Будевійна Вальравена . Лейден: Публікації CNWS, 2008.

Посилання ред.

  1. а б в https://pantheon.world/profile/person/Yu_Kil-chun
  2. National Debt Redemption Movement Digital Archive
  3. 계몽주의자, 군국주의자!:박노자 [Архівовано 4 жовтня 2013 у Wayback Machine.] — 한겨레 21(제502호) 2004.04.01일자
  4. Архівована копія (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 12 червня 2012. Процитовано 10 лютого 2022.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  5. 한국역대인물종합정보시스템. The Academy of Korean Study. Архів оригіналу за 27 вересня 2007. Процитовано 21 листопада 2006.
  6. During and after his stay in the United States, Yu composed a collection of letters composed in English. These have been published online by the Peabody Essex Museum, in Salem, MA. See http://pem.org/collections/yu_kil-chun.pdf [Архівовано 1 листопада 2013 у Wayback Machine.]
  7. Архівована копія. Архів оригіналу за 30 вересня 2007. Процитовано 10 лютого 2022.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  8. Ch'oe Yongcho, et al. «Sources of Korean Tradition, Volume Two: From the 16th Century to the 20th Centuries.» Columbia University Press, New York. 2001.

Посилання ред.