Тутон [ˈttən] (або toutin)[1] — традиційна страва з Ньюфаундленду, яку зазвичай вважають хлібом, схожим на панкейк, який зазвичай готують із тіста, що піднялося.[2] Хоча на Ньюфаундленді рідко готують млинці з домашнього хлібного тіста, у молодих поколінь все ще зберігається пам'ять про регіональні терміни, як-от британсько-англійський термін tiffin, що означає «невеликий обід».[3] Ця страва має довгий список назв, що відрізняються від регіону, і може стосуватися двох (або більше) різних типів печеного або смаженого тіста: варіант тіста, зазвичай смажений; і варіант запеченої булочки, виготовлений на свинячому жирі.[1] Тутони зазвичай подають на сніданок або пізній сніданок і входять до меню багатьох місцевих ресторанів.

Тутон
Походження  Канада

Варіанти ред.

Смажене хлібне тісто ред.

Найбільш поширене визначення тутона відноситься до страви, яку готують шляхом смаження хлібного тіста на сковороді в маслі або свинячому жирі.[4] Смажене хлібне тісто не є унікальним для Ньюфаундленду та Лабрадору, акадійський смажений на салі Croix en d'Jeu є одним із прикладів з-за меж регіону.[5] Тутони часто готують із залишків хлібного тіста або тіста, яке залишали підніматися на ніч, наприклад цей опис із Норт-Рівер, Консепшн-Бей, 1966:

Підняте хлібне тісто розтягують, як млинець, і смажать на свинячому жирі (солі) або маргарині. Зазвичай його подавали на сніданок, тому що з дріжджами, що повільно піднімаються, хліб замішували ввечері, давали йому піднятися протягом ночі і випікали наступного дня.[6]

Іноді вони були частуванням для дітей, яких годували ними, щоб вони не з'їли весь свіжоспечений хліб.[7] В аутпортних громадах не існувало точного рецепту хлібного тіста; кожен виробник зазвичай покладався на рецепти та методи, що передавалися усно або через спостереження. Фольклористка Андреа Макгуайр задокументувала це в інтерв'ю з Мері (Мерфі) Кінг, родом із Шип-Коув, Пласеншіа, яка розповідала про спілкування своєї матері з американськими військовослужбовцями в середині двадцятого століття:

Декілька чоловіків «поклонялися мамі за її хліб, тушковане м'ясо та таке інше… Ще одна річ, яку вони ніколи не могли зрозуміти, — це тутони». Чоловіки просили у матері Мері її рецепт хліба та пряника, що трохи бентежило її. Вона казала: «Немає рецепту, ви просто змішаєте трохи цього і трохи того», але, як сказала Мері, «Вони були такими ж мудрими, як і мій кіт, знаєте, тому що вони могли не розумію — якби у вас не було рецепта, як би ви приготували хліб?»[8]

Набагато рідше сьогодні можна зустріти їх, приготовані на жирній свинині; тутони, які можна знайти в місцевих ресторанах, швидше за все, смажать у комбінації оливкової олії, освітленого вершкового масла або олії каноли.

Тифін ред.

Одне з найпоширеніших регіональних назв тутонів, яке зазвичай зустрічається в Бонавіста-Бей та центральному регіоні Ньюфаундленду, хоча є викиди в Лабрадорі та на півночі затоки Консепсьйон:

Деякі з цих термінів видаються надзвичайно обмеженими у своєму регіональному поширенні. Тифін, наприклад, здається локалізованим у кількох громадах північної частини затоки Бонавіста, однак студенти з південної громади затоки Бонавіста повідомили, що цей термін має значення «невеликий обід», значення, яке також зустрічається в регіональній британській мові, а також в індіанській англійській.[9]

Виготовлення тифінів аналогічно описаним вище для тутонів. Один звіт 1979 року з затоки Бонавіста розповідає:

Коли мама пекла хліб і тісто підходило, вона відрізала шматочки, розміром приблизно з пампушку, і смажила їх. Це були тифіни. Деякі люди також називають їх сконз, але це стосується не лише Веслівілла.[10]

Інші версії слова включають тифен-хліб[11] і синтифін.[12]

Приправи ред.

Традиційним супроводом тутонів є крапелька патоки або шматочок вершкового масла. Менш поширені приправи можуть включати кленовий сироп, цукор, кукурудзяний сироп або фруктовий джем[13][14], хоча їх використання викликає жах у деяких пуристів фудвейз. Альтернативою простій патоці є коуді (також коді або лассі-коаді,[15] соус із патоки), приготовлений таким чином: «Кип'ятіть 10 хвилин — 1 склянка патоки, 1/4 склянки води, 3 столові ложки масла і 1 столова ложка оцту»,[16] або будь-якою кількістю альтернативних рецептів.[17]

Запечена солена свиняча булочка ред.

У деяких частинах Ньюфаундленду тутон — це печений пиріг або булочка, яку часто готують із нарізаною кубиками солоної свинини в тісті. У 1971 році мати та домогосподарка Марі Харріс із Гловертауна надала цей «старий рецепт Nfld, який передавався усно між друзями та матерями дочкам»:[18]

…звичайний пиріг до чаю з борошна, цукру, води (або молока), масла, солі та маленьких шматочків білої свинини. Це було добре перемішано, доки не утворилося тісто, яке розкачали до товщини 1/3 — 1/2 дюйма, а потім нарізали кружечками. Пироги випікали в овані [sic] при 350F і їли, коли були готові, гарячими чи холодними (смачні пироги). [також додайте до інгредієнтів розпушувач!] Не плутати з тифінами.[18]

Іншим типовим описом є те, що місіс Маргарет Кук (народилася в Коучменс-Коув) фольклористу Джону Віддоусону в 1964 році:

Тоді тутони, ви берете їх і згортаєте разом зі свининою, бачите — свинячі тутони. Ні, ні, не хліб, ні, тільки борошно. Візьміть борошно, покладіть туди свинину та пекарські порошки, що у вас є, і розкачайте їх. Це тутони.[19]

Картопляні тутони ред.

Ще один регіональний варіант, який використовує картоплю як основний інгредієнт, готували в районі Бонавіста та Еллістон (Маберлі) на півострові Бонавіста з початку двадцятого століття.[20][21]

Популярна культура ред.

 
Тутон (зверху), зі смаженим яйцем, болоньєю та квасолею

Наприкінці 1980-х — на початку 2000-х тутони з'явилися як символ або нагадування про ідентичність Ньюфаундленду. У романі Вейна Джонстона «Час їхнього життя» 1987 року герой вигукує: «Вона любила тутони, кульки зі смаженого тіста. Я пам'ятаю, як вона готувала собі пироги, хапаючи жменю за жменю тіста з великої форми для хліба».[22] У газетній колонці 2000 року студентка Меморіального університету Келлі Пауер згадує про «повноцінного чорного коня, який п'є та їсть Ньюфаундленду».[23] Провінційні експати поширили свою любов до тутонів по всій Канаді[24], а шеф-кухар Марк Бертон з готелю Four Seasons Hotel Ванкувер запропонував високоякісні оладки тутон із патокою та маслом.[25] Заклади типу «ліжко та сніданок» і туроператори в провінції подають тутони для відвідувачів[26] у рамках «Справжнього Ньюфаундленду та Лабрадору».[27] У 2015 році журнал Downhome спонсорував конкурс «Clash of the Toutons»[28], щоб вибрати найкращі ресторанні тутони в провінції. Переможцями, обраними народним голосуванням із 47 ресторанів, стали Бетті та Грем Бедкоки з кафе Madrock у Бей-Робертс:

«Це схоже на чортову магію», — вигукує Бетті. «Ми так зайняті влітку, моя люба, я навіть не можу сказати тобі, який сьогодні день тижня». На піку туристичного сезону, каже Бетті, клієнти чекали біля кафе своєї черги до двох годин. І так, багато хто з них чекає на тутони. Це не дивно, адже у Бетті є модель на будь-який смак. Готуються з домашнього тіста, вони бувають білими або цільнозерновими, у вигляді сендвічів BLT або у вигляді Madrock Touton — це тутон, який подається зі смаженим яйцем у центрі.[28]

Тутони згадуються в хітовому мюзиклі Come from Away, а учасниця оригінального бродвейського акторського складу Петріна Бромлі, яка народилася в Ньюфаундленді, познайомила своїх колег із версією смаженого тіста:

Для початку це вимовляється рекламно. Tout, римується з сумнівом, plus in, римується з…in. Так само, я не сумніваюся, що вам сподобається ваш тутон. Я вперше зробила мультфільми для акторів і знімальної групи Come From Away, коли ми були в Ла-Хойї. Одного вечора ми розпалили багаття на пляжі, і я засмажив кілька ньюфаундлендських тутонів на сковороді на барбекю. Це було якось чарівно під зірками, з тихим шумом прибою позаду, сміхом цієї нової маленької родини переді мною та запахом бабиного хліба. Бути так далеко від дому, приносячи частинку дому людям, які розповідали історію про дім, щоб вони могли трохи краще зрозуміти дім. Я ніколи раніше не робила тутони на пляжі в Каліфорнії, і мені цікаво, чи я єдина, хто це робила.[29]

У 2018 році Енді Хей з Нової Шотландії приготував тутони як свій десерт у фінальному змаганні сезону MasterChef Canada.[30]

Альтернативні назви ред.

 
Тутон, їжа на сніданок у Ньюфаундленді та Лабрадорі

Існує широкий діапазон регіональних назв тутонів, що ускладнюється тим фактом, що різні мовці можуть посилатися на будь-який з основних варіантів, наведених вище, і що деякі терміни, застосовані до тутонів (наприклад, bang belly або flapjacks), можуть також стосуватися абсолютно різних продукти харчування.

Див. також ред.

Список літератури ред.

  1. а б toutin n. Dictionary of Newfoundland English. Процитовано 26 червня 2020.
  2. Cauvain, Stanley P. (26 листопада 2020). Breadmaking: Improving Quality. Woodhead Publishing. ISBN 9780081025208.
  3. Clarke, Sandra (28 лютого 2010). Newfoundland and Labrador English. Edinburgh University Press. с. 122. ISBN 9780748631414.
  4. Toutons. Архів оригіналу за 15 травня 2010. Процитовано 20 грудня 2009.
  5. Bossé, Alain (2018). The Acadian Kitchen: Recipes from Then and Now. Vancouver: Whitecap Books. с. 185. ISBN 9781770503137.
  6. Rose, Hurley (30 листопада 1966). toutins. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  7. а б Tye, Diane (2011). "Bread for the Road": Intersections of Food and Culture in Newfoundland and Labrador. Newfoundland and Labrador Studies. 26 (2).
  8. McGuire, Andrea (2017). Memories of the Americans in Ship Harbour, Placentia Bay. Heritage Update. 72: 6.
  9. а б в г д е ж Clarke, Sandra (2010). Newfoundland and Labrador English. Edinburgh University Press. с. 122–123. ISBN 9780748631414.
  10. Winsor, Alex (13 квітня 1979). Tiffin. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  11. Bauld, C (1973). tiffen-bread. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  12. Power, Margaret (19 липня 1964). sintiffin. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  13. Lugonja, Valerie (21 липня 2017). Newfoundland Toutons: In the Kitchen with Emily Mardell at GetJoyfull. A Canadian Foodie. acanadianfoodie.com. Процитовано 21 лютого 2020.
  14. McCrowe, Mark (2014). Island kitchen : an ode to Newfoundland. St. John's, Newfoundland and Labrador. ISBN 978-1-77103-028-1. OCLC 879119922.
  15. lassy coady. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  16. Recipes of Newfoundland Dishes (PDF). St. John's: Memorial University of Newfoundland. 1971.
  17. Murray, Hilda (1971). coady. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  18. а б Harris, Marie (12 липня 1971). _toutons_. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  19. Cook, Margaret (20 липня 1964). pork touton; pork toutons. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  20. Murray, Hilda (1970). toutons, potato. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  21. Burnside 50+ Club Inc. Burnside NL Annual Report 2017-2018 (PDF). 50+ Federation Newsletter. January 2019.
  22. Draper, Gary (2010). Speaking of Food, No. 1: Bakeapples and Brewis in Newfoundland (PDF). Culinary Chronicles: The Newsletter of the Culinary Historians of Ontario. 65: 9.
  23. Power, Kelley (17 серпня 2000). The Leaving Sickness. Gazette. с. 2. Процитовано 26 червня 2020.
  24. Juvonen, Gloria Brown (16 грудня 2016). Newfoundland Kitchen Party - in Manitoba. Downhome. Процитовано 26 червня 2020.
  25. Ellis, Jackie Kai (26 жовтня 2016). The taste of Newfoundland and Labrador: Home cooking takes the chill off those harsh Atlantic winds. National Post. Процитовано 26 червня 2020.
  26. Miller, Ashley (18 липня 2016). If These Walls Could Talk. Downhome. Процитовано 26 червня 2020.
  27. The True Newfoundland & Labrador. Downhome. 10 червня 2016. Процитовано 26 червня 2020.
  28. а б Miller, Ashley (19 жовтня 2015). Clash of the Toutons: Winner Revealed!. Downhome. Процитовано 26 червня 2020.
  29. Fierberg, Ruthie (20 грудня 2017). 13 Broadway Faves Share Their Family Holiday Recipes. Playbill. Процитовано 26 червня 2020.
  30. England, Luke (20 червня 2018). Local chef Beccy Stables wins MasterChef Canada, $100,000. Fort Sask Online. Архів оригіналу за 28 червня 2020. Процитовано 26 червня 2020.
  31. bang n: bang belly. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. 26 грудня 1987. Процитовано 26 червня 2020.
  32. Mifflin, Jessie (23 січня 1966). damper dog, damper dogs. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  33. Horwood (1969). damper devils. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  34. Lodge, Wilson (1971). fan-titties. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  35. Power, Howard (1977). flacoons. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  36. Power, Margaret (19 липня 1964). flapjack; flapjacks. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  37. Ralph, Verna (1972). flitters. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  38. Michelin, David (1967). "flummies". Dicitionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  39. Clarke, Sandra (2010). Vocabulary and discourse features. Newfoundland and Labrador English. University of Edinburgh Press. с. 122.
  40. O'Brien, Mrs. J. "a frozie". Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  41. Traditional Newfoundland Toutons and Frozies. Bonita's Kitchen. Процитовано 26 червня 2020.
  42. Harris, L. (1956). "gandy". Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  43. Mikmaq Mama (15 липня 2013). Mi'kmaq luskinikn: an easy bread that makes a perfect campfire treat. Rustik. Архів оригіналу за 26 червня 2020. Процитовано 26 червня 2020.
  44. Inuttut Dictionary. Labrador Virtual Museum. Процитовано 26 червня 2020.
  45. "stove cake". Dictionary of Newfoundland English Word Form Data Base. 1975.
  46. Pittman, Madeline (1975). "tommy bun". Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  47. Hobbs, Roger (1969). "touten'. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  48. Hurley, Mrs. Rose (1966). "toutins". Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  49. Power, Margaret (1964). touton* toutons*. Dictionary of Newfoundland English Word Form Database. Процитовано 26 червня 2020.
  50. Patterson (1896). towtents. Dictionary of Newfoundland English Word form Database. Процитовано 26 червня 2020.

Посилання ред.