Обговорення:Фільм жахів

Найсвіжіший коментар: Яромир Хмільний у темі «Гарна спроба» 5 років тому

Про термін ред.

У статті в означенні: «До фільмів страхів або ж горорів належать фільми, що покликані налякати глядача, вселити почуття хвилювання та жаху, створити напружену атмосферу жаху чи нестерпного очікування чогось жахливого...». Тобто в фільмі можна і не показати страхіть як істот чи явищ і т. п., а досить створити атмосферу, дати натяки і т. п. Висновок: термін фільм жахів цілком відповідає жанру фільму.-- Володимир Ф 09:50, 28 грудня 2012 (UTC)Відповісти

Щодо назви жанру ред.

Чомусь (та не чомусь — знаємо причину!) повелося перекладати цілком природні російські терміни «Литература ужасов» і «Фильмы ужасов» неоковирно й неприродно — «Література жахів» та «Фільми жахів». Набагато природніше писати «Література жахіть» і «Фільми жахіть». Пропоную перейменувати. Ще одне. Від слова «хорор» мені хорорно-моторошно, як і від слів «Хамлет», «хамбургер» і «Хамбург». Олег-літредобг. 01:48, 20 травня 2015 (UTC)Відповісти

Гарна спроба ред.

До користувача Watashi-wa: вилучення тексту - це завжди ризик. В даному разі ви перейшли межу об'єктивного і суб'єктивного: видалення цілого абзацу, підкріпленого матеріалом з книжки Антоненка-Давидовича, прямо присвяченого темі статті і виставлення шаблону "без джерел" - це волюнтаризм. Хтось інший би сказав, що ви завандалили стттю. Я так не вважаю, бо дана стаття справді скоріше нагадує коротку заготовку. Але дозволю собі повернути матеріал до попереднього вигляду. З афішею фільму "Вій" теж не все так страшно - адже простіше додати опис добропорядного використання, аніж чужу роботу безоглядно викидати до смітника. Якщо маєте іншу, більш адекватну до теми вільну ілюстрацію - прошу, замініть. Але ж не так... Словом, не гарячіться а краще продовжіть у конструктивному ключі. Дякую. Mykola Swarnyk (обговорення) 22:13, 8 травня 2016 (UTC)Відповісти

Ви вчергове продемонстрували незнання правил вікі. Невільне зображення може використовуватись тільки раз. З огляду на це ваше редагування ред. № 18054008, ви це розуміли і свідомо порушили ВП:КДВ. Щодо джерел, які там були, ніяк не стосуються теми статті і є вашим ВП:ОД.--Watashi-wa (обговорення) 22:28, 8 травня 2016 (UTC)Відповісти
А ви, голубе, часом не теє, не при...тягуєте якусь тезу неправдиво (вчергове)? Ви так пишете, ніби ви один вмієте читати букви. Адже пункт 7 пише «Зображення може ілюструвати декілька статей... за наявності окремого обґрунтування». Треба додати статтю в опис (чого я не зробив, недочитав і ви не зробили також, мабуть знехотя), але треба так зробити і якраз добре залишити цю афішу в статті. Цитата з Антоненка-Давидовича чітко стосується статті. Книга-дослідження «Фільм жахів: Горор» є найсерйознішим на даний час дослідження з даної теми. А чим вам словник завинив, яким це чином словник може бути моїм "ОД". Прошу вас, стримайтесь бо так не робиться. Не перегинайте палку. Mykola Swarnyk (обговорення) 03:36, 9 травня 2016 (UTC)Відповісти
Ось, додав до ілюстрації необхідні параметри, тепер вона чітко відповідає КДВ, не смійте викидати! Mykola Swarnyk (обговорення) 03:55, 9 травня 2016 (UTC)Відповісти
@Mykola Swarnyk: аби надалі взаємно не витрачати час на суперечки пропоную видалити цей англіцизм з тексту. Ваша думка з приводу? --Яромир (обговорення) 16:01, 9 вересня 2018 (UTC)Відповісти
@Zorator22: Бажаєте щось сказати свідомо починаючи ВП:ВР? --Яромир (обговорення) 07:31, 17 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Добрий вечір. Чесно кажучи, нічого нового я не скажу. Український правопис, § 87. G, H - G і h звичайно передаються літерою г. Звісно там також перелічені винятки з літерою "х", але це слова, які запозичені дуже багато років тому. Цілком очевидно, що всі нові запозичення потрібно передавати згідно правила 87 параграфу. Окрім цього слово горор до тих винятків, з літерою х, не входить. Тому я не бачу сенсу залишати неправильне написання. Zorator22 (обговорення) 17:24, 17 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Коли нема чого сказати то слідуйте ВП:МОВА і утримуйтесь від провокаційних дій --Яромир (обговорення) 13:19, 18 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Коли нема чого запити/не маєте охоти слухати, то й не питайте. І взагалі, за яким правилом ви тулите те подвоєння літер "р"? Окрім того не висувайте мені голослівних звинувачень. Zorator22 (обговорення) 15:40, 21 вересня 2018 (UTC)Відповісти
? Я вам нічого не висував окрім запиту обгрунтовувати свої правки. Подвійність літер очевидно згідно наведеного джерела та транслітерації (англіцизмів). Якщо влаштовує версія Mykoly Swarnyka то сенсу у продовженні обговорення не бачу --Яромир (обговорення) 17:17, 21 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Пане, з подібним лінгво це вам не сюди. Це вам не базар. Щодо ваших "джерел", то так далеко можна заїхати та накидати тони суржовикових джерел, які не знають ніяких елементарних правил передач іншоземних слів. Але то вам ні до чого мабуть, з вашою деструктивною діяльністю, яку ви тут влаштували. Zorator22 (обговорення) 10:03, 22 вересня 2018 (UTC)Відповісти
  Транслітерація — механічна передача тексту й окремих слів, тобто передача однієї писемності літерами іншої.  

Джерела наявні також. Які питання? Теж мені азаровки західного розливу --Яромир (обговорення) 16:31, 22 вересня 2018 (UTC)Відповісти

Пане Яромире, але хто ж визначає правила транлітерації? Кореспондент.нет чи правопис? Я вважаю, що правопис. Наш правопис чітко вказує, що літера h передається як г, окрім старих усталених слів, як "хол" або "хокей". Zorator22 (обговорення) 18:04, 22 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Словники унормовують. Нині я не бачу словників ні на горор, ні на хоррор, ні на жахистик. У англо-українському словниках є лише хорор-панк і жахітня́к [1]. Ваші словники будь-ласка. --『  』 Обг. 19:10, 22 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Вітаю. Я зрозумів щодо словників. Ви, певно, маєте рацію. Zorator22 (обговорення) 20:32, 22 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Чудово що домовилися на данній версії --Яромир (обговорення) 08:18, 23 вересня 2018 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Фільм жахів»