Обговорення:Тель-Авів

Найсвіжіший коментар: Antonyahu у темі «Назва» 5 років тому
Статтю «Тель-Авів» поліпшено в рамках Ізраїльського тижня
(20 квітня — 11 травня 2009 року)

Назва ред.

Чому не Тель-Авів—Яффа?--ЮеАртеміс (обговорення) 13:14, 19 квітня 2018 (UTC)Відповісти

@Antonyahu: У мене виникло питання, аналогічне до наведеного вище: чому саме така назва? Найбільш відомою назвою об'єднаного міста є, звісно, Тель-Авів, однак якщо ставити нову назву, то приєднали ж місто Яффа, і мала б вийти назва "Тель-Авів-Яффа" — NickK (обг.) 06:31, 28 травня 2018 (UTC)Відповісти
UeArtemis, NickK, У назві міста не (Яфа/Яффа) а Яфо тому що, це читання з оригіналу (יפו), де остання (cправа-наліво) літера "i" (ו) є саме "о". Вона може нести звуки "в", "у" та "о" — варіанти "Яфв" та "Яфу" явно не підходять, тож — "Яфо"!
Є й інше пояснення: йАфА це арабська говірка, яка також інколи використовується для називання старовинного міста, але на івриті це звучить ось так. --ntonyahu(τaλk) 15:52, 29 травня 2018 (EEST/KYVT)
Зрозуміло, що "виправлення" під іврит. Не зрозуміло, чому це справедливо. Невже практика така?--ЮеАртеміс (обговорення) 12:55, 29 травня 2018 (UTC)Відповісти
@Antonyahu: Так, назва Яффа не відповідає вимові івритом. Втім, мені видається, що вона є усталеною в українській мові: є чимало джерел з назвою Яффа, в тому числі й уже об'єднаною назвою "Тель-Авів-Яффа", однак майже нічого з назвою Яфо — NickK (обг.) 15:45, 29 травня 2018 (UTC)Відповісти
NickK, є багато згадок й з реальною назвою міста "Тель-Авів-Яфо" (-Яффо), наприклад: про дійсний час наразі, і у блогах туристів, і взагалі - у туристичному бізнесі, квіткових сайтах.--ntonyahu(τaλk) (EEST/KYVT) 12:36, 30 травня 2018 (UTC)Відповісти
@Antonyahu: Майже всі ці сайти перекладають автоматично, дуже ймовірно просто беруть назви з Вікіпедії. Оригінальний з усього цього лише блог, але там інше написання — NickK (обг.) 12:43, 30 травня 2018 (UTC)Відповісти
NickK, Можна придивитися як подають назву деякі Вікі, словаки - "Tel Aviv – Yafo", англійці "Tel Aviv-Yafo Municipality", хоча єдності немає ні в кого, тіж англійці мають три різні статті - про старе місто, про нове, і про об'єднане, але, це вже для нас занадто, хоча ...
Я не кажу що є тут однозначно кращі джерела перед іншими. Я, наприклад у приватних бесідах (включно іншомовними) буду й далі вживати вірну назву, а інші можуть звичну для них. На мою думку це питання обговорення, можна на голосування поставити.--ntonyahu(τaλk) (EEST/KYVT) 13:01, 30 травня 2018 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Тель-Авів»