Обговорення:Рослинні жири й олії

Найсвіжіший коментар: Alfashturm у темі «Примітки» 12 років тому

Маю сумніви щодо твердження, що тверді рослинні олії називають маслами. Ось наприклад кокосова олія [1] [2] [3] А ось тут http://msu.kharkov.ua/tc/cons/olie.html наведено дуже повний аналіз джерел фахівцями. --yakudza 09:40, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти

айн момент.--Alfashturm (обговорення) 09:52, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Цитую: «Деякі тверді жири тваринного і рослинного походження (коровячий жир, з бобів какао тощо) називають маслами». (с) В.М.Поліщук (кандидат технічних наук) Тваринні та рослинні жири як сировина для виробництва біодизеля (узагальнення досвіду) Науковий вісник Національного університету біоресурсів і природокористування України Збірник наукових праць. - 2010, Вип.144. на сайті бібліотеки ім.Вернадського.--Alfashturm (обговорення) 09:56, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
термін масло використовується і до мінеральних масел і нафтових дистилятів, н-д, солярове масло(солярка). В англ.мові слово "оїл" запозичено теж через старофранцузьку мову, див. "Олія"--Alfashturm (обговорення) 10:00, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти

ЦЕНТР З РЕГЕНЕРАЦІЇ ДИЗЕЛЬНОГО МАСЛА НА ЗАЛІЗНИЦІ.--Alfashturm (обговорення) 10:55, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти

майте, будь-ласка, на увазі, що це має відношення до класифікації жирів і олій (має вирішальне значення у класифікації жирів і створенні низки сторінок-перенаправлень і сторінок-дизамбігів), і прив"язано до створених мною вчора вночі статтей: Рослинна олія (значення), Масло (значення)‎, Рослинні жири і олії‎ (текст цієї статті перенесений мною з статті "олія", в яку я його і вніс. Це можна побачити в історії статті "олія"), "Олія" (змінено вміст на новий), а також про це написано мною (вчора) у "вступі" і в розділі "класифікація жирів" у статті "Жири". --Alfashturm (обговорення) 10:16, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
н.п.н. Зверніть увагу на поняття "Мастильні матеріали", "вершкове масло", "намазати", "маслянистість", "спреди є маслами", "Рослинно-вершкові масла", "топлене масло", маслянка, маслюк, масний; можливо: "Саломас" (СОУ 15.4-37-209:2004 Саломаси нерафіновані та рафіновані. Технічні умови.; СОУ 15.4-37-208:2004 Кислоти жирні соапстоків світлих рослинних олій та саломасів. Технічні умови) не можу знайти тексти тих гостів
--Alfashturm (обговорення) 10:55, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
"Мазут" і пічне паливо є теж "маслами" (жирні на дотик, тобто "масла" фізично, як і ефірна олія). Мазут - маслянистий залишок нафти.
"Водорозчинне мінеральне масло". --Alfashturm (обговорення) 10:59, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
до "жирів і олій для смаження" відносяться як рослинні олії (рідкі і тверді: какао-масло, пальмове масло), так і тваринні жири (тверді масла: вершкове масло) як окремо, так і у вигляді спільних "композицій". Це знають і англомовні: http://en.wikipedia.org/wiki/Cooking_oil --Alfashturm (обговорення) 11:08, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
забув сказати. Створені сторінки, що перераховані вище, навпаки віддаляють від рос.класифікації жирів (через назви твердих/рідких), а дизамбіги не можуть бути з однаковим/ідентичним (у нас і у них) наповненням/переліком. Крім того, що "віддаляють", вони ще й інформують "як має бути" (на відміну від того, коли "віддаляють, але не відомо "яка має бути класифікація і дизамбіги"). Готовий обговорити кожну створену мною статтю. Плюс, має бути ще створена сторінка "Жири і олії для смаження" і "Тваринний жир".--Alfashturm (обговорення) 12:38, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти
  • Ми трохи віддалились від теми, я не заперечую, що інколи деякі рослинні олії називають маслами. Я лише навів джерело де правомірність цього піддається обґрунтованому сумніву http://msu.kharkov.ua/tc/cons/olie.html з посиланнями на словники, енциклопедії та ДСТУ. Думаю, що варто прислухатись до думки фахівців-філологів та до держстандартів. --yakudza 20:02, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Ще вище додав декілька слів похідних від "масло". Пане Якудза, ви чиніть так, як вам ближче до душі. Мені ж залишилось прокоментувати ваш лінк і озвучити свої думки:

  • в англійській мові є слово "Flat" - жир, і Oil олія (масла). "Еквівалент какао-масла" англійською буде не (Cocoa Oil), а "Cocoa Butter Equivalents (CBЕ)". Так само і кокосове масло - .."Coconut-oil", хоча перенаправлення стоїть і з "Coconut-butter" (какаогорішок масло, масло какаогорішка). Масло вершкове - Butter, Топлене масло - Clarified butter.
  • За вашим лінком написано, що вживається і "масло" і "олія" (щодо какао). Так в чому проблема, якщо ж слово вживається?
  • "какао-масло" вживається і в наукових працях. Варто лише заглянути в бібл.ім. Вернадського. Ось один приклад (інший, не той, що згадувався вище): див.тут
  • "какао-масло" вживається і тут: Ю.О. Ластухін Хімія природних органічних сполук: Навч.посібник. - Львів: Національний університет "Львівська політехніка" (Інформаційно-видавничий центр "Інтелект+" Інституту післядипломної освіти), "Інтелект-Захід", 2005. - 506с. ISBN 966-7597-47-4 на сторінці 158. Ось цитата:

Відомі також тверді рослинні масла, наприклад, кокосове масло, масло-какао.

  • Етимологічний словник української мови: В. 7 т./ АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні; Редкол. О. С. Мельничук (головний ред) та ін.— К.: Наук. думка, 1982. Т. 1: А — Г/ Укл.: Р. В. Болдирєв та ін.— 1982.— 632 . ISBN 966-00-0785-X:масло, харчовий молочний продукт; мінеральна жирова речовина, мастило», масляр - продавець масла. Маzlo - утворене від дієслова "мазати". - Фасмер ІІ 578; Преобр. І 512-513; Горяєв 200; і ще 10 авторів.

Отже, "масло" походить від "мазати", а те, що твердий кокосовий жир і какао-жир мажуть - це не логічно? Автори за вашим лінком цього не пояснюють.

Отже, ось повністю викладена моя думка. --Alfashturm (обговорення) 23:30, 13 квітня 2012 (UTC)Відповісти

  • Цитую з вказаного вами лінку: "масло, як продукт, вироблений в організмі тварини, містить обов'язкову домішку -зоостерини, переважно холестерин (зоостерини виробляються тільки в процесі білкового обміну живого організму тварини), а олії - фітостерини (аналоги зоостеринів, але їх виробляють рослини в процесі фотосинтезу). Тому словосполука "рослинна олія", яку, на превеликий жаль, можна побачити в деяких поважних виданнях (наприклад, в [2, с. 889; 3, с. 271; 8, додаток Б, назва]) не має сенсу, так само як і словосполука "тваринне масло" [27, с. 167], бо українською масло може бути тільки тваринного походження, а олія - тільки рослинного." (с) А як з мінеральними оліями бути? Вони від тепер усі є маслами? А ефірні олії - теж "масла", бо не мають тваринних тригліцеридів та зоостеринів?(та вони й рослинних не мають теж).
про поділ за стеринами: зоостеринами і фітостерини. В підручниках ще пишуть про мікостерини (грибів). Гриби - тварини чи рослини? Гриби можуть продукувати і зоо- і фіто-стерини.--Alfashturm (обговорення) 09:43, 14 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Зрештою, пишіть так як радять філологи. Може дійсно, ті два тверді рослинні жири називати оліями краще..--Alfashturm (обговорення) 01:35, 14 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Дписав в статті "Жири" і у "Рослинні жири і олії" слідуючий текст:
Проте, Гінзбург М., Коваленко С. стверджують, що термін «масло» необхідно вживати тільки для концентрату молочного жиру, а термін «олія» - для жирів рослинного походження незалежно від температури їх застигання з огляду на те, що масло, як продукт, вироблений в організмі тварини, містить обов'язкову домішку -зоостерини, а олії - фітостерини.[1]


Увага! Автори подають, як вірно буде українською "маслобойня":

Маслобойня 1. Маслоробня [6, т. 1, с. 791; 28, с. 314; 29, с. 259; 30, с. 118; 31, с. 490] Підприємство, де виробляють масло [11, с. 512; 32, т. 4, с. 639] dairy [15, т. 1, с. 260] 2. Олійниця, олійня [6, т. 1, с. 791; 29, с. 259; 33, 461] Підприємство, де виробляють олію [11, с. 669 - 670] oil-mill [34, с. 281]

Проте, існують виробники мінеральних масел, а разом з тим і поняття: "масловловлювач"[2] (ловить і тваринні жири з зоостеринами, і мінеральні масла, і !олії), маслонасос[2], маслофасувальний[2], масловіддільник[2], масний[2], "богу дякувати, все нам як маслом іде!"[2] --Alfashturm (обговорення) 15:07, 14 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Примітки ред.

  1. Гінзбург М., Коваленко С. Галузева термінологія. „Кокосове масло” чи „кокосова олія”? // Харчова і переробна промисловість, 2004. - № 12 . - С. 16 - 17.
  2. а б в г д е Словник української мови: Том четвертий І-М / Редкол. І.К.Білодід та ін., редактори тому: А.А.Бурячок, Г.М.Гнатюк- К.:«Наукова думка», 1973

--Alfashturm (обговорення) 10:59, 14 квітня 2012 (UTC)Відповісти

Тепер треба знайти інфу, хто такі Гінзбург М. і Коваленко С.. --Alfashturm (обговорення) 11:03, 14 квітня 2012 (UTC)Відповісти

М.Гінзбург - як виявилось [4], фахівець із нафтогазової термінології. Можливо тому, вони забули про існування ефірних олій та спредів. Але щодо кокосової олії, я думаю, можна прислухатись до їх думки, бо вони крім іншого наводять і посилання на держстандарти. --yakudza 18:41, 14 квітня 2012 (UTC)Відповісти
розставив на нього посилання. До-речі, така "непонятка" з оліями/маслами має відношення не до "зросійщення", а 1) через особливості словотворення в словянських мовах, і 2) через те, що одне слово повинне описати матеріал, не за одною властивістю, а за двома (мінімум) показниками: фізичними і хімічними. Така ж ситуація і з "милом": ми називаєм милом мийний матеріал - солі лужних металів. Проте, не всі ці солі мають мийні властивості: літієве мило, кальцієве мило і ін., хоча вони є милами (утворюються омиленням). Тобто, милами ми називаєм мийні солі лужних металів, які мають мийні властивості, і милами є "немийні мила". Така ситуація є і в класифікації тварин: коли ми їх називаємо за родом, а не за видом, за самкою (корова), за родиною. П.Н. Щодо посилань на держстандарти, перегляньте статті: Олива (значення), Бутильована вода, Сік. Окрім того, ці пани опустили філологію (через спреди): масловловлювач, мастило, масловиробництво (мінеральне), і "мінеральні масла"/олії. Цікавим, звісно, є, коли професори-нафтовики забувають про масла в своїй нафт.галузі, опускають філологію, і пишуть про рослинні/тваринні жири.--Alfashturm (обговорення) 12:01, 15 квітня 2012 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Рослинні жири й олії»