Обговорення:Овіг Демірчян

Найсвіжіший коментар: Ahonc у темі «Ховіг Демірчян» 4 роки тому

Грецька мова через Ґ? Серйозно?! Грецька мова ɣекаюча, як білоруська.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:26, 12 травня 2017 (UTC)Відповісти

Ховіг Демірчян

ред.

@Mykola Swarnyk:, хотів би прокоментувати Ваше: Є десятки українських публікацій з Овіг: джерела в нас передусім.
Перше питання: Які джерела? Новинні сайти з неосвіченими журналістами, які не спромоглися правильно передати ім'я укр. мовою?
Питання друге: Тобто тепер правила передачі іноземних назв укр. мовою у Вікіпедії залежать не від правил укр. правопису, а від «кривих» джерел?
Заувага: Згадайте, як наші укр. так звані джерела спотворили прізвище Монса Сельмерлева (і досі спотворюють) — Монс Зельмерльов. І так само записали у Вікіпедії, поки я не виправив, навівши аргументи. Чи Ви вважаєте, що треба було залишити Зельмерльов? Ну, а що, джерела ж!
Щодо імені: Հովիկ — Hovig. Літері Հ відповідає звук /h/. У грецькій мові під час транслітерації цей звук передається буквою Χ — Χουίγ. У нашій мові ми передаємо цей звук або буквою Г, або — Х. Тобто літера Հ має звук і його треба передати на письмі, а не вдавати, що його не існує. Це не італійська мова, де буква Н не має звуку. А якщо зважати на те, що він народився на Кіпрі, де мова грецька, а отже він був записаний у документах грецькою мовою, тобто Χουίγ, то з грецької мови українською букву Χ ми передаємо нашою буквою Х — Ховіг.
Дякую за розуміння. -- QAtlantic.mn, обг., 18 березня 2020, 11:22 (UTC)

Я там як фотограф сидів на репетиціях і на QNA Sessions з блокнотиком і спеціально звіряв імена і прізвища всіх учасників, бесідував з перекладачами і з деким із учасників особисто. Бо в матеріалах роздаткових було повно безграмотних транслітерацій і дивився як створювалися статті вживу в період тривання самого Євробачення. Так вдалось відстояти Йоці Папаї, бо наші умудрились записати його як "Джосі". Там були й по інших учасниках розмови. Думаю, про "Овіг/Овіґ" було також якесь узгоджене рішення, хоча дуже докладно не пригадую, але це координувалось, моя задача була зробити на кожного гарну "аватарну" фотку фронтальну або з півобертом вправо. Ну і публікації, як зрозуміло, в той час появлялись десь синхронно з виступами. Перший варіант створеної статті був з Овіґ, здається. В публікаціях є більшість на «Овіг». Ігнорувати чи не ігнорувати їх - це ніби підпадає під "для сильних змін потрібні сильні аргументи". Завжди є загроза переоцінити власну компетентність. Не хочу вас чимось образити чи принизити, але ще раз - для перегляду написання аргумент "всі вони безграмотні" недостатній. З повагою, Mykola Swarnyk (обговорення) 08:21, 19 березня 2020 (UTC)Відповісти
До речі на Овіґ→Овік дивились? Там люди висловили свої аргументи. Пропозиції додати йому "Х" не було. Врахуйте ще й це. Перейменування всупереч рішенню на перейменуванні не вітається. Дуже не вітається. Mykola Swarnyk (обговорення) 08:25, 19 березня 2020 (UTC)Відповісти
Добре, я Вас зрозумів. Прочитав обговорення щодо перейменування, бо одразу не помітив. Можу сказати лише одне. Доки ми керуємося не правописом, а джерелами з інтернету, доти матимемо різні написання однакових імен у Вікіпедії. Хоча за правилами Вікіпедію пишуть за чинним правописом. -- QAtlantic.mn, обг., 19 березня 2020, 12:13 (UTC)

Я не знаю вірменської, але за моїми спостереження ми літера Հ не читається, наприклад у нас є міста Раздан, Нор-Ачін, а не Храздан, Нор-Хачін, так само прем'єр-міністри Абрамян Овік Аргамович і Ованес Качазнуні, а не Ховік та Хованес відповідно. Ну власне Гімн Вірменії Մեր Հայրենիք — Мер айренік, а не Мер хайренік; можна навіть послухати: .--Анатолій (обг.) 20:36, 29 березня 2020 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Овіг Демірчян»