Обговорення:Кальяо

На цій сторінці немає обговорень.

@Mykola Swarnyk: @NickK: Що маємо - то маємо. Вперед, вандали! Andrey Kurilov (обговорення) 16:28, 12 березня 2018 (UTC)

@Andrey Kurilov: Що саме ви пропонуєте? — NickK (обг.) 16:31, 12 березня 2018 (UTC)
Мабуть Кальяо, а що ще? З повагою, Andrey Kurilov (обговорення) 16:43, 12 березня 2018 (UTC)
Цілком імовірно [1], на Каяо нічого не знайшов, принаймні побіжно. Mykola Swarnyk (обговорення) 17:39, 12 березня 2018 (UTC)

@Mykola Swarnyk: @NickK: Як не знайшов? А укрВікі!!! Вона про перуанців ще й як подбала! Andrey Kurilov (обговорення) 19:45, 12 березня 2018 (UTC)

@Mykola Swarnyk та Andrey Kurilov: Насправді це залишок дуже давнього (2007 чи 2008) конфлікту за йменування географічних назв іспаномовних країн, а саме щодо ось цього -ll-, яке читається як -й-, але традиційно українською передається як -ль-. Варіант Каяо відповідає оригінальній вимові, але не вживається в україномовних джерелах, де домінує Кальяо (з трьома класичними джерелами: УЛІФ, УРЕ, УСЕ). Більшість учасників того конфлікту вже неактивні, але от слід залишився. Гарною новиною є те, що з часу того конфлікту (а може й внаслідок) у нас було ухвалено ВП:ІГО, і відповідно варто перейменувати на Кальяо — NickK (обг.) 23:13, 12 березня 2018 (UTC)
Знаєте, мене мало обходять ваші одноразові дії. Можете мене не пінгувати в питаннях, до яких ледве чи є взагалі якісь нормальні джерела. Але масове вилучення літери "ґ" потрібно повернути на місце. Це принципова позиція, і вона не є якоюсь партизанською чи безджерельною. ІГО прийняте десятком користувачів, половина з яких взагалі випадкові люди. А маніпуляцій цим ІГО є стільки, що краще б його взагалі не приймали. Так само, як і ВП:МОВА, яке нічого крім повзучої ресовєтизації/русифікації не робить. Давно переглядати треба, але ж нема з ким, люди просто відходять, зате приходять якісь дивні ботоподібні істоти. Mykola Swarnyk (обговорення) 03:01, 13 березня 2018 (UTC)
Повернутися до сторінки «Кальяо»