Обговорення:Допоміжний елемент Справедливості

Найсвіжіший коментар: SaltVisor у темі «Назва» 5 років тому

А який "знавець" так познущався з назви? "Допоміжні елементи правосуддя" "Допоміжні сили правосуддя" та хоч Помічники правосуддя. Не ганьбіть себе.

Статтю «Допоміжний елемент Справедливості» створено в рамках місяця фантастичних творів
(28 липня 2016 року — 24 жовтня 2016 року)

Назва ред.

Назва «Правосуддя на допомогу» ще дивніша, ніж була. Я говорив, що вона не слуга, а допоміжний пристрій, придаток. --Дядько Ігор (обговорення) 09:20, 20 лютого 2018 (UTC)Відповісти

Треба зовсім не читати і не розуміти про що йдеться, аби вигадати «Правосуддя на допомогу». А далі що, «Меч на допомогу» і «Милосердя на допомогу» з трилогії «На допомогу»? Дядько Ігор має рацію, головний персонаж допоміжний елемент, приналежність (в значенні «головна річ і приналежності»).
До того ж «правосуддя» — не правосуддя, а Справедливість. З великої літери, оскільки є одним з трьох класів військових кораблів (Справедливість, Меч, Милосердя), а по-друге, є поняттям, що входить до радчаайської тріади «Справедливість, пристойність, користь» (Justice, Propriety, Benefit). І в однині, коли потрібна множина, автор використовує ancillaries. Отже, як не кострубато виглядає, але, якщо відштовхуватись від максимальної відповідності і дотримуватися ВП: ОД, то «Допоміжний елемент (компонент) Справедливості». А там вже дочекаємось, коли фахові перекладачі роману зламають голови. Хоча, якщо вони виявляться настільки ж «фаховими», як російські зі «Слугами...», буде сумно.--SaltVisor (обговорення) 06:48, 12 жовтня 2018 (UTC)Відповісти
Цей роман я дійсно не читав, він є достатньо новим і його назви не побачиш у дійсно авторитетних кириличних джерелах. Треба обирати самим, бо інакше наші гореперекладачі видадуть нам на гора щось на кшталт «Янтарне скло» замість Буршитиновий далекогляд, що як найповніше відповідає перекладу назви та мовним нормам на противагу обраному недолугому варіанту, тож саме буде сумно. Та назва саме цього твору досі мене гризе, бо мені не подобаються обидва варіанти. Пропоную "Допоміжне правосуддя", з назвами інших книг трилогії - буде простіше, а яку назву, що є найближчою до оригінальної, ви пропонуєте?--Yasnodark (обговорення) 13:26, 12 жовтня 2018 (UTC)Відповісти
Я читач, не фахівець і за переклади не берусь. Ніяк не правосуддя. Окрім жахливого «Допоміжний персонал Справедливості» нічого запропонувати не можу. Не поспішайте з виправленнями, порадьтесь з тими, хто читав.--SaltVisor (обговорення) 17:23, 12 жовтня 2018 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Допоміжний елемент Справедливості»