Відкрити головне меню

Ліво́нська римо́вана хро́ніка (нім. Livländische Reimchronik) — середньовічна німецька хроніка, присвячена історії Католицької церкви та хрестового походу в Лівонії (сучасні Латвія й Естонія) у 11431290 роках. Написана наприкінці ХІІІ століття верхньонімецькою мовою невідомим автором, що був очевидцем подій у 1280-х рр. Має форму західноєвропейської римованої хроніки. Містить 12017 віршів. Оригінал втрачено. Дійшла до нас у двох копіях — Ризький список (середина XIV ст.) і Гайдельберзький список (XV ст.). Текстуальні відмінності списків мають орфографічний характер. Складена для учасників Лівонського хрестового походу, на основі переказів, свідчень очевидців, а також джерел Дерптського єпископства. Початкова частина мало достовірна. Кінцева частина відсутня. Містить унікальні відомості, зокрема опис битви на Чудському озері, опис прапору латгалів (що ліг в основу національного прапору Латвії) тощо.

Лівонська римована хроніка
Livlandische Reimchronik.png
Аркуш Гайдельберзького списку
Жанр хроніка
Автор невідомий
Мова верхньонімецька
Написано кінець ХІІІ ст.
Опубліковано 1844 (повне)

ДжерелаРедагувати

  • Fragment einer Urkunde der ältesten livländischen Geschichte in Versen. Hrsg. von Lib. Bergmann. Riga 1817
  • Th. Kallmeyer (Hrsg.): Ditleb's von Alnpeke Livländische Reimchronik, enthaltend Der Riterlichen Meister und Bruder zu Nieflant geschicht, nach dem Bergmannschen Drucke mit den Ergänzungen und den abweichenden Lesearten der Heidelberger Handschrift neu bearbeitet und herausgegeben,Scriptores Rerum Livonicarum, Riga und Leipzig: Eduard Frantzen, Riga und Leipzig 1853.
  • Livländische Reimchronik. Hrsg. von Franz Pfeiffer. Litterarischer Verein, Stuttgart 1844 (Digitalisat; Nachdruck: Rodopi, Amsterdam 1969)
  • Die jüngere livländische Reimchronik des Bartholomäus Hoeneke 1315–1348. Hrsg. v. K. Höhlbaum. Leipzig 1872
  • Livländische Reimchronik. Mit Anmerkungen, Namenverzeichnis und Glossar. Hrsg. von Leo Meyer. Paderborn 1876 (Nachdruck: Olms, Hildesheim 1963)
  • Liivimaa noorem riimkroonika: 1315–1348. Paralleltext auf Mittelniederdeutsch und Estnisch. Übersetzt und kommentiert von Sulev Vahtre. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1960
  • Atskaņu hronika. Deutscher und lettischer Text. Übersetzt von Valdis Bisenieks, kommentiert von Ēvalds Mugurēvičs u. a. Zinātne, Riga 1998, ISBN 5-7966-1182-8
  • Liivimaa vanem riimkroonika. Übersetzt und kommentiert von Urmas Eelmäe, wissenschaftlicher Bearbeiter Enn Tarvel. Tallinn: Argo, 2003

ПосиланняРедагувати