Головацький Петро Федорович

Петро Федорович Головацький (16 липня 1821, с. Чепелі, нині Бродівський район, Львівська область — 26 вересня 1853, с. Пістинь, нині Косівський район) — український журналіст, перекладач, педагог, громадсько-освітній діяч. Брат Якова Головацького.[1][2][3]

Головацький Петро Федорович
Народився 16 липня 1821(1821-07-16)
с. Чепелі, нині Бродівський район
Помер 26 вересня 1853(1853-09-26) (32 роки)
с. Пістинь, нині Косівський район
Національність русин / українець
Діяльність журналіст, перекладач, педагог, громадсько-освітній діяч.

ЖиттєписРедагувати

Народився 16 липня 1821, с. Чепелі (Королівство Галичини та Володимирії, Австрійська імперія, нині Бродівський район, Львівська область, Україна. Батько — о. Теодор Головацький, греко-католицький священик.[1]

Закінчив три класи німецькомовної домініканської нормальної школи у Львові (1829—1832), навчався у Львівській академічній гімназії (1832—1834, 1836, після 1839 до 1843), польськомовній Тернопільській гімназії єзуїтів (1832—1834, після перерви до 1839), німецькомовній Чернівецькій гімназії (вересень 1843, вересень 1844 — березень 1845, тут закінчив курс філософії). Восени 1846 склав іспит з вищої виховної науки (педагогіки), також іспит на право викладати філософію в гімназії.[1]

Від жовтня 1843 року працював гувернером у Чернівцях. Із жовтня 1848 року працював співробітником редакції газета «Зоря Галицка». Брав участь у Соборі руських учених 19—26 жовтня 1848 року у Львові.[1]

У січні 1849 року склав у Львівському університеті іспит на звання професора (гімназійного вчителя)[джерело?] загальної історії. Від осені 1849 року працював суплентом (заступник учителя) загальної історії в гімназії в Тернополі. Від літа 1853 року отримав призначення на посаду дійсного вчителя загальної історії в гімназії у Тернополі.

Поклав початок перекладам творів Миколи Гоголя українською мовою, зокрема в 1850 році здійснив (під криптонімом П. Д. Ф. Г-ий) перший україномовний переклад роману Тарас Бульба.[2]

Літературна спадщинаРедагувати

  • Основа землеписи и денній (друга і третя частини) - рукописна праця Головацького з коротким викладом всесвітньої історії від занепаду Західної Римської імперії (476 р.) до Віденського конгресу (1819 р.)[4]

Переклади українськоюРедагувати

  • Нікалай Гоголь. Тарас Бульба: Повесть из запорожской старины. На галицко-рускій язык переведена П. Д. Ф. Г-им [Головацьким]. Львов: Изд. И. Федорович. Тип. Ставропиг. Института, 1850. 172 стор.[5][6]
  • (перевидання) Микола Гоголь. Тарас Бульба: Повесть из запорожской старины. На галицко-русскій язык переведена П. Д. Ф. Г-им [Головацьким]. Коломия: Черенками и накладом М. Білоуса. 1910. 181 стор. (2-ге вид.)[7][8]

Джерела та приміткиРедагувати

  1. а б в г Нахлік Є., Нахлік О. Головацький Петро Федорович // Франківська енциклопедія : у 7 т. / редкол.: М. Жулинський, Є. Нахлік, А. Швець та ін. — Львів : Світ, 2016. — Т. 1 : А — Ж / наук. ред. і упоряд. Є. Нахлік; передмова М. Жулинський, Є. Нахлік. — С. 395—397. — ISBN 978-966-914-034-0.
  2. а б Головацький Петро Федорович // Дзеверін І. О. Українська літературна енциклопедія. — К., 1988—1995. — Т. [в 3 т.] — 536 стор. + 576 стор. + 496 стор. с.
  3. Головацький Петро Федорович // Тернопільський енциклопедичний словник. Тернопіль, 2004. Т. 1. А–Й. С. 380.
  4. Головацький Петро Федорович // Особисті архівні фонди відділу рукописів. Анотований покажчик. кол. Є. М. Гуменюк та ін. ; відл. ред. Є. М. Стасюк. Львів : АН УРСР, Львівська наукова бібліотека ім. В. Стефаника, 1977. 181 стор.: С. 32
  5.   е-бібліотека archive.org: Нікалай Гоголь. Тарас Бульба: Повесть из запорожской старины. На галицко-рускій язык переведена П. Д. Ф. Г-им (Головацьким). Львов: Изд. И. Федорович. Тип. Ставропиг. Института, 1850. 172 стор.
  6.   е-бібліотека Україніка: Нікалай Гоголь. Тарас Бульба: Повесть из запорожской старины. На галицко-рускій язык переведена П. Д. Ф. Г-им (Головацьким). Львов: Изд. И. Федорович. Тип. Ставропиг. Института, 1850. 172 стор.
  7.   е-бібліотека Hathitrust: Микола Гоголь. Тарас Бульба: Повесть из запорожской старины. На галицко-русскій язык переведена П. Д. Ф. Г-им (Головацьким). Коломия: Черенками и накладом М. Білоуса. 1910. 181 стор. (2-ге вид.)
  8.   е-бібліотека Chtyvo: Микола Гоголь. Тарас Бульба: Повесть из запорожской старины. На галицко-русскій язык переведена П. Д. Ф. Г-им (Головацьким). Коломия: Черенками и накладом М. Білоуса. 1910. 181 стор. (2-ге вид.)