Вікіпедія:Перейменування статей/Януки → Янукі

Бо так росіяни та білоруси це село називають.--Ffederal (обговорення) 17:16, 9 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]

А Харків росіяни Харьковом називають, і що? §109 правопису вимагає писати -и, хіба якщо назва села походить від якогось фантастичного слова янукь з м'яким знаком на кінці — NickK (обг.) 18:38, 9 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]

Я розумію, не всі люблять президента, хочуть йому насолити, але ж не настільки… Відповідно п.4 б)7) §109 правопису буде и.--Анатолій (обг.) 19:17, 9 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]

То норми для перекладу російських слів. А це білоруська назва. Вимова географічних назв на білоруській мові не повинна змінюватися на інших мовах--Ffederal (обговорення) 23:38, 14 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]

§ 109. Географічні назви слов’янських та інших країн. Білорусь уже не слов'янська країна? До того ж російська мова в Білорусі є офіційною, і російськомовна назва цього села теж Януки, звідки за правилами й отримуємо українською Януки — NickK (обг.) 00:10, 15 жовтня 2012 (UTC)[відповісти]