Вікіпедія:Перейменування статей/Фріки → Фрик

ФрікиФрик ред.

«Фрик», бо правило дев’ятки та назва має бути в однині. --93.73.49.245 17:30, 8 березня 2010 (UTC)[відповісти]

  Утримуюсь Якщо й перейменовувати то не в Фрик, а в Фрік, оскільки англійською читається через [i:] - [fri:k]Volodimirg 20:23, 8 березня 2010 (UTC) і по суті ми транслітеруємо англомовний термін, звідки його і взяли. В статті ж написано фрік в однині самим автором і посилання дано звідки взято...Volodimirg 11:18, 10 березня 2010 (UTC)[відповісти]

Нащо тоді придумали правило дев'ятки та „ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ‟ загалом? --AS об. 19:12, 10 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Я все таки прихильник такого написання, ну раз в правописі так... все таки як на мене іншомовні слова мають передаватися без змін, раз вони запозичаються... ну це вже питання до тих хто розробляє правописи... Volodimirg 17:57, 12 березня 2010 (UTC)[відповісти]
Думаю правильне питання не «нащо» (=для чого), а «чому» (=з яких причин). Мабуть тому що не розрізняли в германських мовах і/и, так само як і найближчі сусіди росіяни й поляки. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:04, 27 березня 2010 (UTC)[відповісти]