Вікіпедія:Перейменування статей/Перемишль → Пшемишль

Не послідовність, чому тоді пишемо Бєлгород та інше? --Dolyn (обговорення) 06:20, 15 серпня 2012 (UTC)[відповісти]

  • Див також зв'язану номінацію Вікіпедія:Перейменування статей/Бєлгород → Білгород --Dolyn (обговорення) 09:30, 15 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
  •   Проти У словнику є Перемишль, в енциклопедіях (6-й том ЕУ починається зі статті Перемишль), є сотні джерел на цю назву. Пояснення просте: до 1945—47 значну кількість населення міста складали українці, звідки воно й отримало україномовну назву — NickK (обг.) 10:21, 15 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
    Я не проти Перемишля (навпаки, мені ця назва також більше подобається ніж Пшемишль), але тоді треба бути послідовним, і перейменувати Бєлгород у Білгород. --Dolyn (обговорення) 10:31, 15 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
    Щодо Бєлгорода/Білгорода було обговорення, і там Бєлгород прямо вимагає писати правопис. Щодо Перемишля правопис не містить жодного правила, якому б суперечило це написання, а словник навіть подає цю назву як «укр. назва міста Пшемисль в Польщі». До того ж в Україні є вулиці з назвою Перемишльська і Перемиська, але немає жодної Пшеми(с|ш)льської. Натомість є дві Бєлгородські (в Кіровограді та Горлівці), що більш-менш показує реальний ужиток — NickK (обг.) 13:56, 15 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
  •   Проти Традиційна українська назва міста (на кшталт, Данцинг для німців). В даному разі джерел для підтвердження Перемишля аж греблю гати. Спілкувався з українсцями з Перемишля, то для них ця номінація незрозуміла, адже це традиційна географічна назва, а географічних об'єктів у кожного народу є свої імена. Так склалось історично. --Kharkivian (обг.) 14:13, 16 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
  • Підсумок: є явний консенсус щодо відхилення пропозиції, тим більше, її автор сам заявляє, що «не проти Перемишля». --Acedtalk 19:48, 20 серпня 2012 (UTC)[відповісти]