Вікіпедія:Перейменування статей/Пауль Хіндеміт → Пауль Гіндеміт
Думаю не варто перекручувати прізвище видатного Музиканта, саме «Гіндеміт» пишуть наприклад в Інституті Ґете (альтернативний текст до фото), вони напевно знають краще. Так само пишуть тут і на сайті Львівської філармонії. Також саме так рекомендує писати чинний правопис у словах німецького походження, а ми навіть редиректу не маємо.
- За --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 06:43, 22 листопада 2009 (UTC)
- Проти - фаховий музичний довідник пише Х (скан є в Обговорення:Пауль Гіндеміт). Так пишуть і практики (національний симфонічний оркестр,"Київські солісти" КиївМузикФест, і теоретики-дисертанти ([1], [2]). Є навіть PDF ваківської збірки "мистецтвознавчі записки" [3], де на с.57 також Хіндеміт. В академічній музиці прізвища класиків вже давно усталені. --А1 16:40, 22 листопада 2009 (UTC)
- За німецькі імена мають чіткі відповідники: h - це г, ch - це х--Deineka 22:28, 22 листопада 2009 (UTC)
- За, згідно з чинним правописом, для німецької справді використання г/х дуже чітке. Джерел також вистачає: Шведський інститут, кандидатська дисертація, Записки НТШ та інші наукові праці, не кажучи вже про програмки концертів та фестивалів — NickK 22:58, 22 листопада 2009 (UTC)
- Наведені Вами записки НТШ виявилися дуже показовим джерелом — на тій же сторінці зустрічаємо «Айнштайна», і «Вольфґанґа». Це дуже яскраве свідчення того, що «Гіндеміт» — вибір тих, хто любить поекспериментувати але ігнорує традиції. Наведена Вами афіша свідчить про те саме — там є «дириґенти» і «ориґінальні», наведений Вами сайт кави — ще яскравіше, там є «Ігнаци Падеревскі». Згаданий Вами Львівський дисертант написав «Ґ. Ф. Телеман» і «Ґріґ», але при цьому «обгрунтовано», тобто знов таки експериментує з орфографією. Так що джерела з «Гіндемітом» свідчать самі за себе. --А1 20:16, 23 листопада 2009 (UTC)
- Воно-то може й так, але з орфографією нині експериментують усі комі не лінь. З іншого боку під кінець безґев’я рекомендували вимовляти саме «грунт», та навіть за кращих раніших часів був наявний альтернативний варіянт «грунт». От відповідно до вимови й оформили, а Айнштайн до речі не той, не думаю що покруч «Ейнштейн» треба застосовувати до всіх носіїв прізвища Einstein. Думаю варто згадати в ваших посиланнях «Лєфевр», «Такєміцу», «Пьяццолла», «Вьєтан». Яким чином маємо «ч» в «Ч.Ягі (Японія)»? Тому чесно кажучи про якість мови в джерелах, як і в нас в Україні взагалі говорити не варто. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 07:31, 24 листопада 2009 (UTC)
- Наведені Вами записки НТШ виявилися дуже показовим джерелом — на тій же сторінці зустрічаємо «Айнштайна», і «Вольфґанґа». Це дуже яскраве свідчення того, що «Гіндеміт» — вибір тих, хто любить поекспериментувати але ігнорує традиції. Наведена Вами афіша свідчить про те саме — там є «дириґенти» і «ориґінальні», наведений Вами сайт кави — ще яскравіше, там є «Ігнаци Падеревскі». Згаданий Вами Львівський дисертант написав «Ґ. Ф. Телеман» і «Ґріґ», але при цьому «обгрунтовано», тобто знов таки експериментує з орфографією. Так що джерела з «Гіндемітом» свідчать самі за себе. --А1 20:16, 23 листопада 2009 (UTC)
- Проти Це маячня, як вам це пояснити?! Справа навіть не в дебільності правопису (це тема для окремої розмови...) Гіндеміт — нонсенс з точки зору німецької вимови! Сумніваюсь, що мій голос тут на щось вплине, але свою думку скажу: те, що ви робите, це повний мразм!--Vasyl` Babych 19:08, 23 листопада 2009 (UTC)
- Поясніть форму яку надає Інститут Ґете. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 04:53, 24 листопада 2009 (UTC)
- Звичайно теорія про відсутність звука в німецькій мові дуже цікава, але ми маємо File:De-Johann_Wolfgang_von_Goethe.ogg, а також наприклад це і це. Можливо вони всі не носії? --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 05:15, 24 листопада 2009 (UTC)
- Цікаво, який мразм тоді представляють Гітлер замість Хітлера, Гінденбург замість Хінденбурга тощо,не кажучи вже про всілякі Хамбурги з Ханноверами? Для німецької якраз є чітка відповідність h → г, а не h → х. Болгари використовують h → х, але в українській мові так не прийнято — NickK 14:03, 24 листопада 2009 (UTC)
- А що, є авторитетні джерела з Хітлером і Хамбургом? Дайте посилання будь ласка, зацікавився --А1 18:55, 24 листопада 2009 (UTC)
- Ось такі дві статті: раз, два, де описується, чому так писати не треба. І поясніть, будь ласка, хоч хтось, в чому різниця між прізвизщами Hindenburg та Hindemit з точки зору німецькох вимови, бо я її там і близько не бачу — NickK 20:11, 24 листопада 2009 (UTC)
- Дійсно, яке паскудство виходить, з тієї ж серії Гайдн - Хайдеггер. Тут таке враження, що логіка і мовознавтсво речі просто несумісні, принаймні в укранському і російському варіантах. --А1 08:47, 29 листопада 2009 (UTC)
- У російській просто занепало «г фрикативне» (мабуть не без того що для нього окремої літери не було), а коли ще не занепало — активно вживалося. Так купа власних назв із «г» і усталилася, хоча декому з них дуже кортить деякі переусталити, а ми маємо і потрібні букви і потрібні звуки. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 00:09, 3 грудня 2009 (UTC)
- Дійсно, яке паскудство виходить, з тієї ж серії Гайдн - Хайдеггер. Тут таке враження, що логіка і мовознавтсво речі просто несумісні, принаймні в укранському і російському варіантах. --А1 08:47, 29 листопада 2009 (UTC)
- Ось такі дві статті: раз, два, де описується, чому так писати не треба. І поясніть, будь ласка, хоч хтось, в чому різниця між прізвизщами Hindenburg та Hindemit з точки зору німецькох вимови, бо я її там і близько не бачу — NickK 20:11, 24 листопада 2009 (UTC)
- А що, є авторитетні джерела з Хітлером і Хамбургом? Дайте посилання будь ласка, зацікавився --А1 18:55, 24 листопада 2009 (UTC)
- Цікаво, який мразм тоді представляють Гітлер замість Хітлера, Гінденбург замість Хінденбурга тощо,не кажучи вже про всілякі Хамбурги з Ханноверами? Для німецької якраз є чітка відповідність h → г, а не h → х. Болгари використовують h → х, але в українській мові так не прийнято — NickK 14:03, 24 листопада 2009 (UTC)
- Проти - Усталене прізвище класика. Приведені фахові джерела. --Tigga 22:17, 23 листопада 2009 (UTC)
- На іншу форму теж. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 04:53, 24 листопада 2009 (UTC)
- Проти як Tigga --Мих. 12:32, 28 листопада 2009 (UTC)
- За --Alex K 07:37, 24 листопада 2009 (UTC)
- За--Albedo 14:41, 24 листопада 2009 (UTC)
- Проти Усталене прізвище класика.--Hundchen 17:33, 24 листопада 2009 (UTC) Щодо h - це г, ch - це х уже писалося, але не доходить до слухачів. "ch" не може бути на початку слова (крім запозичень)
- За --Friend 11:12, 25 листопада 2009 (UTC)
- Проти --Біле Ікло 00:06, 27 листопада 2009 (UTC)
- Проти --~~ — Це написав, але не підписав, користувач Arsen yakovenko (обговорення • внесок).
Пропозиція відхилена--Deineka 04:36, 3 грудня 2009 (UTC)