Вікіпедія:Перейменування статей/Некроз → Змертвіння
Пропоную переназвати статтю на ЗМЕРТВІННЯ, а з "некрозу" залишити переадресацію. Так як, Некроз це похідне від грецького NECROSIS, українською - змертвіння. У визначенні, на перше місце поставити Змертвіння а в дужках НЕКРОЗ. Джерела Додаю безпосередньо у статті. Ось словникові статті, остання, старе українське- НЕКРОЗА!
http://www.pcdigest.net/cgi-bin/u/book/sis.pl?Qry=%ED%E5%EA%F0%EE%E7
http://slovnyk.net/?swrd=%ED%E5%EA%F0%EE%E7&x=0&y=0
http://r2u.org.ua/s?w=некроз&scope=all&dicts=all&highlight=on
Більше того, безпосередньо у ВІКІ http://uk.wikipedia.org/wiki/Гангрена
першим йде український термін і в дужках латинський!(Ще до мого виправлення!!!)
Також дайте пошук у ВІКІ "змертвіння" - дуже багато сторінок, де це слово зустрічається
З повагою Всевидяче Око 18:01, 13 жовтня 2010 (UTC) доповнено --Всевидяче Око 18:54, 21 жовтня 2010 (UTC)
- За --AS 13:55, 14 січня 2011 (UTC)
ПротиТам що, не українською мовою написано, що некроз — це змертвіння частини живого організму, до того ж патологічне? --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 15:07, 14 січня 2011 (UTC)- те ж, що й некроз --AS 15:29, 14 січня 2011 (UTC)
- Мгм, треба про це подумати... --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 04:08, 15 січня 2011 (UTC)
- те ж, що й некроз --AS 15:29, 14 січня 2011 (UTC)
- Власне, Некроз - латинською, Змертвіння - українською. А у нас яка Вікіпедія Українська чи Латинська? Всевидяче Око 15:57, 14 січня 2011 (UTC)
- Проти Саме термін некроз використовується у науковій літературі[1][2][3][4] і тд.--SamOdin自分の会話 16:08, 14 січня 2011 (UTC)
- у Вікі наче Знання, правда ж? Острів український, а не латинський чи науковий - можливо науковообгрунтований але все ж таки український http://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Як_і_для_чого_ми_розвиваємо_Вікіпедію Всевидяче Око 17:03, 14 січня 2011 (UTC)
- Вікіпедія перш за все енциклопедія написана на основі на опублікованих авторитетних джерел. Все інше другорядне.--SamOdin自分の会話 17:58, 14 січня 2011 (UTC)
- http://leksika.com.ua/17571012/ure/zmertvinnya http://rozum.org.ua/index.php?a=term&d=18&t=7742 <- де тут НЕКРОЗ http://rozum.org.ua/index.php?a=term&d=18&t=16114 http://www.vz.kiev.ua/pop/26-08/7.shtml http://kafedra-nmu.narod.ru/Necrosis.rar <-Кафедра хірургії Богомольця, КНМУ
- Словник іншомовних слів - О.С.МЕЛЬНИЧУК, ГОЛОВНА РЕДАКЦІЯ УКРАЇНСЬКОЇ РАДЯНСЬКОЇ ЕНЦИКЛОПЕДІЇ АКАДЕМІЇ НАУК УКРАЇНСЬКОЇ РСР КИЇВ —1974 - http://ukrajintsine.narod.ru/slovnyk_meln/slova/en.htm
- Вікіпедія перш за все енциклопедія написана на основі на опублікованих авторитетних джерел. Все інше другорядне.--SamOdin自分の会話 17:58, 14 січня 2011 (UTC)
- у Вікі наче Знання, правда ж? Острів український, а не латинський чи науковий - можливо науковообгрунтований але все ж таки український http://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Як_і_для_чого_ми_розвиваємо_Вікіпедію Всевидяче Око 17:03, 14 січня 2011 (UTC)
Плюс сама Вікіпедія, порівняйте будь ласка скільки у статтях слів НЕКРОЗ, а скільки ЗМЕРТВІННЯ
- Всевидяче Око 20:24, 14 січня 2011 (UTC)
- Перші три послання на словникові визначення незрозуміло звідки, не АД.
- http://kafedra-nmu.narod.ru/Necrosis.rar - Кафедра хірургії КНМУ. Дивимося: Перелік основних термінів - некроз, некробіоз..., Теоретичні питання до заняття. Некрози та гангрени, Некроз - змертвіння ділянки органу чи його частини..., Класифікація некрозів І це назви тем та розділів.
- http://ukrajintsine.narod.ru/slovnyk_meln/slova/en.htm І що? Практично вся медицинська термінологія взята з латинської чи грецької.--SamOdin自分の会話 14:01, 15 січня 2011 (UTC)
- Тобто, SamOdin, Ви визнаєте що це іншомовне слово, як запозичене і має український адекватний еквівалент яким користуються? |
- Щодо кафедрального, Ви не уважні, перша сторінка "Хір.інфек.Змертвіння..." далі знову "Хір.інфек.Змертвіння...", далі "Хір.інфек.Змертвіння. Некроз..." - тобто спершу, все ж таки, вживають ЗМЕРТВІННЯ. Якщо йти далі по тому тексту, помітно, що слова "змертвіння" та "некроз" переливаються в тексті, щоб уникати одноманітності. Всевидяче Око 14:41, 15 січня 2011 (UTC)
- Перші три послання на словникові визначення незрозуміло звідки, не АД.
- Всевидяче Око 20:24, 14 січня 2011 (UTC)
За Я за українську термінологію, тому вважаю за доцільне переіменувати статтю на "Змертвіння", а "некроз" подавати як еквівалент латинського походження. Pizza 12:17, 18 січня 2011 (UTC)
- Рішення: перейменувати за результатами обговорення--Deineka 05:49, 9 лютого 2011 (UTC)