Вікіпедія:Перейменування статей/Мошонка → Калитка

Дякую що адміни відгукнулись. Звісно "Калитка" не такий розповсюджений термін як "Мошонка". Але, беззаперечним є те що термін перенесено з рос.мови, а український занедбано. Тому прошу перейменувати статтю і усі слова у ній відповідно, а з "Мошонки" залишити переадресацію. Якщо потрібно можна спробувати медиків привести сюди? З повагою Всевидяче Око

Радше за, бо авторитетний „Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)‟ дає тільки такий переклад [1] --AS об. 18:40, 21 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
Я, звісно, не спец, але Ви впевнені, що там саме про це мова? Далі уточнення у тварин - пуздро. --Erud 17:54, 22 квітня 2010 (UTC)[відповісти]
На фото у словнику, Калитка людини, родина савців! Отже говоримо за людину? Чи щось не так? Всевидяче Око
В будь-якому випадку не "мошонка". Нп. "Пуздро, калитка, мошонка — те-то і се-то. Термін пуздро відносно анатомії людини не використовується." — Це написав, але не підписав, користувач AS (обговореннявнесок) 13:00, 25 квітня 2010 (UTC).[відповісти]
  За Я цілковито підтримую ініціативу Всевидячого Ока. Досить русизмів в українській мові. "Мошонка" коренем має російське слово "мошна" (сумка, гаманець), в свою чергу "калитка" передає теж значення в українській мові.