Вікіпедія:Перейменування статей/Лікарські рослини → Лікувальні рослини

Онтологічно вірним є найменування "лікувальні рослини", а не "лікарські рослини". Траволікування, а не траволікарування. В крайньому випадку "лікування". Парадоксально звучить теза "Найширше лікарські рослини застосовуються в народній медицині." Мова йде про лікарів в альтернативній медицині чи рослин-лікарів з вищою медичною освітою?? Лікар - це фахівець із повною вищою медичною освітою. Цілитель - фахівець в альтернативній (народній) медицині. Так само і не "лікарські засоби", а "фармацевтичні засоби" (краще - "фармацевтичні препарати" від лат. praeparo - готую). Сюди написав, бо знаю про словники Гродзінського і тд. Проблема та ж, що і в "агрооселя", "олива (значення) / мінеральне масло, моторне масло" і баг. ін. (в т.ч. "держава", "влада"), що цікавим чином призводить до плутаниці в ДОСТах. "Світ просіється крізь сито слів" /К.Кравс (мова - це соціальний код, який формує світогляд).--Alfashturm (обговорення) 11:26, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]

  За [1] Перейменувати без обговорення. Лікарський, то належний лікарю. --Igor Yalovecky (обговорення) 15:54, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]

надзвичайно приємно зустрічати людей, яких це цікавить. Дякую.--Alfashturm (обговорення) 16:11, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]
Поспішив. Почитайте будь ласка останній абзац з мого посилання. Може ви й праві, але я не настільки спеціаліст, щоб визначити заміну терміна. --Igor Yalovecky (обговорення) 16:26, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]
За вашим посиланням: Прикметник лікарський означає «належний лікареві» (лікарський халат) або «такий, що стосується діяльності лікаря». В народній медицині є лікарі чи цілителі? Цілителі і лікарі - лікують (тому лікувальні рослини (ті, які мають лікувальні властивості, а не ті, що належать лікареві). «Виноград має і лікувальні властивості», а не лікарські і не лікарняні. З уваги до цього треба було на табличці написати: лікувальна косметика - і я про це ж. Ось це вбиває: Треба пам’ятати, що, крім прикметників лікарський, лікувальний і лікарняний, є ще прикметник лікарський (із наголосом на другому складі). Цей прикметник відповідає російському лекарственный: «Ще на світанку своєї історії людина збирала й використовувала для лікування деякі лікарські рослини» («Ботанічний журнал»).--Alfashturm (обговорення) 16:38, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]

Самолікування - а не самолікарювання. Самолікування лікувальними рослинами. Якщо ж лікАрський, то тоді може існувати і слово самолікАрювання. Фармацевтична промисловість і фармацевти готують ліки, а лікар лише назначає (хоча може і готувати, як це може робити кожен, в т.ч. цілитель).--Alfashturm (обговорення) 16:52, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]

французи Plante médicinale (рослини медичні), англомовні кажуть Фітотерапія (Redirected from Medicinal plants): Phytotherapy is the study of the use of extracts from natural origin as medicines or health-promoting agents. Так видається, що лікувальними властивостями можуть володіти не лише рослини, а й мінерали, продукти життєдіяльності тварин і їх органи, секрети; гриби.. По логіці, тоді б мали бути "лікувальні/лікарські мінерали", "лікувальні роги оленів", "лікувальні шлункові соки", "лікувальні секрети (в біол.розумінні)", лікувальні гриби, лікувальні тварини. Тому англомовні і перенаправляють на "Фітотерапія". ---Alfashturm (обговорення) 17:07, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]
ЛікАрський - це «який має лікувальні властивості». Власне, це ніяк не заперечує те, що «рослини лікувальні», а навпаки. Тому цілком нормальною є назва "лікувальні рослини" (в дужках можна написати і про "лікАрські")--Alfashturm (обговорення) 08:02, 12 травня 2012 (UTC)[відповісти]
  Проти Достатньо лише змінити наголос.

Лі́карський:

2. Стос. до лікування; пов'язаний з лікуванням; лікувальний (у 1 знач.). Зовсім зморений сном у перші хвилини після сп'яніння, Юра втратив абсолютно всяке бажання до сну після такої кількості лікарських маніпуляцій (Юрій Смолич, II, 1958, 81). Лікарська дільниця — дільниця, виділена для медичного обслуговування населення відповідним закладом. Тут є велика лікарська дільниця (Остап Вишня, І, 1956, 358); Лікарська управа, іст. — управа, яка керувала лікувальними закладами. В архівних справах Київської лікарської управи., минулого століття ми знаходимо звіти про роботу лікарень Києва (Матеріали., охор. здоров'я.., 1957, 23).
ЛІКА́РСЬКИЙ, а, е. Який має лікувальні властивості. Лубенщина — один з найважливіших центрів культури і збору лікарських рослин на Україні (Труди ботанічного саду АН УРСР, 1,1949,50).

лікарський // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980. --Анатолій (обг.) 16:30, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]

Дякую. Так, мені відомо, що "лікарські рослини" дуууже широко розповсюджене поняття в СНГ, як і "медичні/лікарські препарати/засоби" замість "фармацевтичних препаратів".. Оце лікарський вбило.. --Alfashturm (обговорення) 16:38, 11 травня

2012 (UTC)

ЛІКА́РСЬКИЙ, а, е. Який має лікувальні властивості. Так лікувальний і фармацевтичний - теж має лікувальні властивості.--Alfashturm (обговорення) 16:42, 11 травня 2012 (UTC)[відповісти]
  Проти Лікарські рослини: енциклопедичний довідник --Олег (обговорення) 04:27, 7 червня 2012 (UTC)[відповісти]

  Проти--Albedo (обговорення) 08:04, 9 червня 2012 (UTC)[відповісти]

Підсумок

ред.