Відкрити головне меню

Вікіпедія:Перейменування статей/Бюро Фельнер & Хельмер → Бюро Фельнер & Гельмер

Бюро Фельнер & ХельмерБюро Фельнер & ГельмерРедагувати

Друга номінація 19 лютого 2010Редагувати

  •   Проти. "Втихаря" висунули знову значить, да? б. --Hundchen 17:47, 20 лютого 2010 (UTC)
    Чому втихаря? З'явилися нові аргументи, от і знову висунули — NickK 18:00, 20 лютого 2010 (UTC)
    Не проблєма. Провали уже раз ваше голосування, от і ще разок провалимо. А там може і подумаємо, чи не треба нам скад адмінів трошки скоротити:)) Люб"язність за люб"язність. — Це написав, але не підписав, користувач Hundchen (обговореннявнесок).
    Шановні ті, хто провали уже раз ваше голосування. Я звісно розумію, що "Втихаря" висунули знову значить та Тут треба обговорити, яку міру відповідальності треба застосувати до номінатора є дуже переконливими аргументами, але можете навести якісь аргументи? Адже на боці варіанту Гельмер правопис, оригінальна вимова та фахові джерела — NickK 00:15, 21 лютого 2010 (UTC)

Прошу звернути увагу на те, що стаття про архітектора називається Герман Гельмер, тому прошу наново переглянути пропозицію. --Friend 11:18, 19 лютого 2010 (UTC)

А де аргументація? Проти, бо так більше подобається? Тупо... --Melandr 20:07, 25 лютого 2010 (UTC)
Шановний, аргументи були уже першого разу. Повторювати їх і вичитувати тутешню фантастику (як напр., бо так чеською... а чому не як китайською?)уже не буду. Давай краще щось напишемо разом - буде більше користі і радості. --Hundchen 22:21, 25 лютого 2010 (UTC)
Добре, просто поясніть будь ласка, як Ваша стаття про агенцію Хермана Хельмера, має пов'язуватися з самим Германом Гельмером? А також вже й наразі порадьте чи не варто перейменувати такі статті як Гегель на Хегель, Гітлер на Хітлер і т.п.? Щиро дякую за аргументовану відповідь. --Melandr 23:31, 25 лютого 2010 (UTC)
Приєднуюся до питання Melandr.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 00:37, 26 лютого 2010 (UTC)
А повага до автора статті для Вас не аргумент? Що зміна х на г є якимось новим фактом? Вона щось додасть статті, покращить її, поліпшить сприйняття? Навіть якщо г правильніше за х, це занадто мізерна причина щоб ображати людину яка створила статтю. --Рейдер з нікчемного лісу 18:09, 1 березня 2010 (UTC)
Повага до автора статті могла б бути, якби автор, починаючи з мого з ним знайомства не вдавався до особистих образ. Один з його прибічників теж особливою тактовністю не відзначається. Хоча й я тут не можу похвалитися відсутністю підвищених тонів. Але я може теж дуже ніжний і тендітний, і певні питання, провалені в тому числі і його і його прибічників зусиллями, мене ображають. Дійсно далеко не всі ці обговорення для мене однаково значимі, і осад від результатів різний, але чи хтось бажає в цьому знайти якесь порозуміння? Він сам уже визнав що може бути і так і так, але чому обов’язково порушувати правопис? Ну хоче так у своїх статтях, то давайте наприклад мінятися, піднімемо якесь старе обговорення і там встановимо «г», а тут лишимо «х». --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 19:13, 1 березня 2010 (UTC)
Приєднуюся до питання Melandr. --Friend 18:28, 1 березня 2010 (UTC)
Привіт! Статті пов'язуються посиланями, а як іще? За допомогою "|". На мою думку, переіменовувати одіозні і усталені наразі не варто. Було б дико, напр., замість, Відень писати Він (чи Віін). Європейською практикою є передача чужоземних імен мовою оригіналу, з уживанням неалфавітних літер, як напр. ą-ä-ö-ę-ł і т.д. В ідеалі, до такого треба було б прагнути. Але у випадку української існує та проблема, що (поки) не всі люди можуть читати латиницею.

Правила укр. мови ніби вимагають вживати -г-, але у той же час існують винятки (здебільшого у словах запозичених пізніше), і це — не випадково: -h- (нім, не чеське  ) — дуже-дуже глухий горовий звук, що не відповідає ні нашому -г-, ні -х-. Тому, я би допустив обидва варіанти написання. Щасти! --Hundchen 23:18, 26 лютого 2010 (UTC)

Звісно можна продовжувати розказувати, що вимова наведена в записах вище «не зустрічається», або від «не-носіїв» хоча насправді це — саме «фантастика». Існуючі «винятки» — наслідок загального й постійного запозичення за російського посередництва, і власне українських підстав особливо не мають. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 01:56, 27 лютого 2010 (UTC)

З брехунами не спілкуємося. Інфа на моєму толк-пейджі у першому ж розділі.   --Hundchen 22:59, 27 лютого 2010 (UTC)

  1.   За аргументи у противників перейменування відсутні, м'яко кажучи --Ілля 05:58, 27 лютого 2010 (UTC)
  2.   За через повагу до поширених фахових видань.--vityok 09:36, 27 лютого 2010 (UTC)
Привіт! тут уже було обговорення, як подібних питань, так, і цієї статті зокрема, і рішення уже було прийняте. Тому повторно їх надавати не буду з браку часу. Якщо так дуже хочеться, то перейменуйте... Чесно, не розумію, подібної зневаги до думки тутешніх авторів, але, зрештою, не я один такий. На все краще! --Hundchen 22:59, 27 лютого 2010 (UTC)
  1.   За в 90-х доводилося повозити німчуків по їх колишніх поселеннях, і, «о диво», чомусь їх нарід під головуванням їх гідів прекрасно й чітко розрізняли «г» та «х» і чітко артикулювали їх при розмові, тогди як наші гебіські перемовники так й залишалися глухууваті на єдне вухо (до речі саме з тих часів запамятав кепкування їхнє над одним руссскім за хокей, бо в них то вже напів-матюк). Та й Гітлер, Гегель - як говорили наші предки ще до махрового комунязму, а от Гельмера нашо нам найменувати Хельмером?????? --Когутяк Зенко 18:46, 1 березня 2010 (UTC)

(p.s. cпало тут на думку в ці дні:)

    Доборолась Україна
    До самого краю.
    Гірше ляха свої діти
    Її розпинають
    Замісь пива праведную
    Кров із ребер точать.
    Просвітити, кажуть, хочуть
    Материні очі
    Современними огнями.

    Повести за віком,
    За німцями, недоріку,
    Сліпую каліку.

  • Рішення: перейменувати за результатами обговорення--Deineka 03:50, 3 березня 2010 (UTC)