Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2009-01-09
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Зміст
Транспорт Праги 4—1—2
ред.Пропонує: Стаття оглядова. Більшість інформації з друкованих чеських посібників--Kamelot 15:43, 29 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- За:
- А я за, по-моєму нормально--Andrijko Z. 15:45, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Міколавос 17:37, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 16:00, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Сама по собі стаття непогана, тим паче за майже повної відсутності україномовних ресурсів по темі. Проте необхідно додати інформацію про історію транспорту, наприклад, коли з'явилися перші трамваї у Празі тощо, бо наразі там переважає статистично-практична інформація. Або можна перенести історичні дані в окремі статті про трамвай, автобус, метро тощо, тож бажано також залити хоча б червоні посилання з шаблонів {{Main}} — NickK 09:29, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Утримуюсь:
- Поки що утримаюсь, працюйте! --Koshelyev 12:01, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Не маю жодного бажання голосувати «Проти», --Крис 14:58, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
Підсумок: статтю визнано доброю — NickK 14:47, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Маршаллові Острови 12—0—0
ред.Пропонує: Як на мене, то може бути. — Олександр Кравчук 16:26, 30 грудня 2008 (EET)
- За:
- Мені сподобалась, але треба вичитати, помилки є--Andrijko Z. 15:45, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Гриць 17:02, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Тільки зробити, щоб працювали всі виноски — NickK 22:47, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Гарна робота --Koshelyev 23:49, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Летюча голландка 01:37, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Дуже добра! Підчистити технічні й типографські помилки. Можна буде розмовляти й про обрану. --Dim Grits 17:48, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Підтримую. В РосВікі є ще вибрані статті по тихоокеанським державам :-). Незначні зауваження — дописання «червоних» статей і україназація мап. --Ігор з Києва 18:11, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Доообре. --Yakiv Glück 08:31, 5 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 15:59, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Вичитав. От тепер справді можна "За" проголосувати. Прошу вибачення у автора і всіх, кому мої попередні коментарі здалися образливими. Напевне не зміг стримати емоцій. --Nestor 01:10, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Стаття величезна, правда, пасувало б додати кілька знимок. Але голосую за. Ґратулюю! --A. Zamoroka 10:58, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Утримуюсь:
# Хотів був вже голосувати "За", бо виглядає стаття привабливо, але вчитався... Мушу з сумом констатувати, що тут ще вичитувати і вичитувати. Кидаються в очі русизми: наприклад, вітри не "дують", а дмуть. Так само не на "самому північному" атолі, а на найпівнічнішому. Такі дрібниці, припустимо, може виправити кожен користувач. Але що мав на увазі автор, скажімо, у цьому реченні: "Наприклад, на самому північному атолі Маршаллових Островів, Бокаке, він практично напівпустельний, хоча кількість опадів, що випадають на ньому, близькі до показників західних прерій США"? Тут просто структура відсутня. Так само і ще одне речення цього ж розділу ("Клімат"): "Вони відрізняються високою насиченістю вологи". Напевне малося на увазі, що вони відрізняються високою вологістю? І це на прикладі лише одного розділу. А подібна ситуація спостерігається і у інших частинах статті. Автор без сумніву проробив значну роботу, але якщо росіяни не догледіли подібних помилок у своєму варіанті статті, то чому ми маємо їх автоматично переносити до УкрВікі? --Nestor 21:28, 8 січня 2009 (UTC)
[відповісти]
Почав вичитувати. Оце речення - "Найпівнічнішим островом Республіки Маршалові Острови є острів Бокак (або Таонгі) у ланцюзі Ратак: він розташований в 280 км на північний-захід від атолу, який оскаржується країною Уейк, котра нині перебуває під керуванням США" - взагалі можна у Вікіпедія:Гумор заносити. --Nestor 13:02, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Підсумок: статтю визнано доброю — NickK 14:47, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Бріжіт Бардо 16—1—0
ред.Пропонує:--Летюча голландка 22:55, 30 грудня 2008 (UTC). Найбільша й найповніша стаття про цю акторку в усій Вікіпедії (краще за англійську й французьку). Написано на основі біографії, автобіографії і ще деяких інших джерел. Розмір, мабуть, завеликий (понад 110 кіло), але про таку особу важко написати все в двох словах. Можливо, треба ще вичитати (буду дуже вдячна за допомогу!). Статті по фільмах будуть.[відповісти]
- За:
- --Летюча голландка 22:55, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Відмінна робота! --Koshelyev 22:58, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Якщо дозаливати червоні посилання, то й у вибрані. А чому завелика? В даному разі більше — краще — NickK 23:30, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Просто про статтю Пол Маккартні (120+ кіло) під час голосування сказали, що "задовга, навіть неенциклопедична". Червоні посилання обов'язково пофарбуємо, це не проблема. Головне, щоб усі помилки було виправлено.--Летюча голландка 23:44, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Yevhen 23:51, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Гриць 23:56, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Ilyaroz 02:47, 31 грудня 2008 (UTC)
Поки ім'я не всюди однакове--Ilyaroz 23:42, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]- Вже однакове, майже всюди (ще не встигла змінити в деяких статтях по фільмах.)--Летюча голландка 23:08, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Дядько Ігор 06:51, 31 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Дуже добра стаття! --Helgi 08:19, 31 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Олександр Кравчук 13:19, 31 грудня 2008 (EET)
- У вибрані! --Ynesyn 18:01, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Блискуча робота! На вибрану! --Nestor 19:11, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- ----Olexa Yur 21:02, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Shao 02:04, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Чудово--Kamelot 14:29, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Підтримую, от тільки розділ фільмографія зовсім пустий, думаю варто написати хоча б: «Знялася в X фільмах в Y зіграла головну роль.» --Yakiv Glück 08:30, 5 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Зроблено.--Летюча голландка 20:24, 6 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 15:58, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Querist 21:52, 2 січня 2009 (UTC) Не можна на добру номінувати статтю, заголовок якої суперечить нормам чинного Правопису. Стаття має називатися БрІжИт Бардо[відповісти]
- Це не я так називала статтю. Взагалі, виходить суперечка щодо написання імені - інші пропонують Брижит Бардо. Не знаю, як правильно...--Летюча голландка 06:23, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Querist 15:39, 3 січня 2009 (UTC) Я ж вам і кажу, як правильно. Див. Правопис, § 90, 5, 3); § 90, 5, 5), в), 3) - Бріжит Бардо. ВСІ інші варіанти - такі, що суперечать чинному Правопису. Перейменував сам, у тексті виправляти всі випадки нема часу, якщо ваша ласка - виправте самі...[відповісти]
- § 90, 5, 5), в), 3): У географічних назвах після приголосних дж ж... - це мабуть жарт. Бардо ж не гора. Щодо Бріжіт чи Брижіт є сумнів, але прошу вказати пункт правопису, який би стверджував, що в іменах після ж треба писати и, якщо в французькій звучить і. Це ж українська мова. В українській мові є слова типу "жінка". Уважно перечитавши § 90 правопису, я не знайшов нічого, що відміняло б рідну французьку вимову. Я звісно, називав статтю абсолютно на слух, і не заперечуватиму проти обгрунтованого перейменування, але звідки аргументи? Дядько Ігор 17:35, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Querist 19:40, 3 січня 2009 (UTC) Уважніше треба читати пункт 5, а), 3) - "після приголосних в особових і в географічних назвах (крім випадків, зазначених у в, 3 - 5 цього ж пункту [тобто де йдеться про шиплячі і дев'ятку])". До прикладів належить прізвище Грімм, що говорить про поширення цього правила на особові назви. І взагалі, наведіть мені хоча б один приклад іншомовної (неслов'янської) влдасної назви, де б після "шиплячої" писалося б І. З повагою, але ваша точка зору некоректна...[відповісти]
- Моя точка зору зовсім інша. Я назвав статтю як чую - Брижіт. А, якщо слідувати букві правил, то винятки стосуються тільки географічних назв, загальне правило, як ви відмітили й особових. Чорним по білому. Якщо ж застосовувати виняток до імен, то треба застосовувати й четвертий пункт - писати ри, і тоді вийде Брижит. Але строго за буквою правопису Бріжіт. Дядько Ігор 20:02, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Ну Ви дійсно воду намутили :) Цікаво, що це питання підняли саме під час номінації... ніби повинен бути вже «готовий продукт», а тут навіть із заголовком проблема!--Летюча голландка 23:18, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Мені дуже шкода. Стаття чудова, як би не писалося ім'я Бебе. Дядько Ігор 08:35, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Як я розумію, можна зупинитися на варіанті "Бріжіт", адже ситуація із жи/жі неоднозначна. Якщо нема більше заперечень, почну перейменовувати.--Летюча голландка 15:09, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Мені дуже шкода. Стаття чудова, як би не писалося ім'я Бебе. Дядько Ігор 08:35, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Ну Ви дійсно воду намутили :) Цікаво, що це питання підняли саме під час номінації... ніби повинен бути вже «готовий продукт», а тут навіть із заголовком проблема!--Летюча голландка 23:18, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Моя точка зору зовсім інша. Я назвав статтю як чую - Брижіт. А, якщо слідувати букві правил, то винятки стосуються тільки географічних назв, загальне правило, як ви відмітили й особових. Чорним по білому. Якщо ж застосовувати виняток до імен, то треба застосовувати й четвертий пункт - писати ри, і тоді вийде Брижит. Але строго за буквою правопису Бріжіт. Дядько Ігор 20:02, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Querist 19:40, 3 січня 2009 (UTC) Уважніше треба читати пункт 5, а), 3) - "після приголосних в особових і в географічних назвах (крім випадків, зазначених у в, 3 - 5 цього ж пункту [тобто де йдеться про шиплячі і дев'ятку])". До прикладів належить прізвище Грімм, що говорить про поширення цього правила на особові назви. І взагалі, наведіть мені хоча б один приклад іншомовної (неслов'янської) влдасної назви, де б після "шиплячої" писалося б І. З повагою, але ваша точка зору некоректна...[відповісти]
- § 90, 5, 5), в), 3): У географічних назвах після приголосних дж ж... - це мабуть жарт. Бардо ж не гора. Щодо Бріжіт чи Брижіт є сумнів, але прошу вказати пункт правопису, який би стверджував, що в іменах після ж треба писати и, якщо в французькій звучить і. Це ж українська мова. В українській мові є слова типу "жінка". Уважно перечитавши § 90 правопису, я не знайшов нічого, що відміняло б рідну французьку вимову. Я звісно, називав статтю абсолютно на слух, і не заперечуватиму проти обгрунтованого перейменування, але звідки аргументи? Дядько Ігор 17:35, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Querist 15:39, 3 січня 2009 (UTC) Я ж вам і кажу, як правильно. Див. Правопис, § 90, 5, 3); § 90, 5, 5), в), 3) - Бріжит Бардо. ВСІ інші варіанти - такі, що суперечать чинному Правопису. Перейменував сам, у тексті виправляти всі випадки нема часу, якщо ваша ласка - виправте самі...[відповісти]
- Це не я так називала статтю. Взагалі, виходить суперечка щодо написання імені - інші пропонують Брижит Бардо. Не знаю, як правильно...--Летюча голландка 06:23, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Утримуюсь:
Підсумок: статтю визнано доброю — NickK 14:47, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Пропонує: Shao 23:39, 30 грудня 2008 (UTC).[відповісти]
- За:
- Гарна і цікава робота. --Koshelyev 23:48, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Yevhen 23:54, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Гриць 23:57, 30 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- Слід вичитати та підписати зображення. А загалом приємно, що Shao повернувся до написання таких гарних статей — NickK 00:07, 31 грудня 2008 (UTC)[відповісти]
- --Ilyaroz 00:19, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Летюча голландка 01:37, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --А1 14:26, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- ----Olexa Yur 17:11, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Пташки, пташки, пташки, пташки...... ^_^ --Yakiv Glück 08:16, 5 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- А я теж люблю пташок. Особливо горобцеподібних. :) --Nestor 21:37, 8 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 15:57, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Однозначно за! --A. Zamoroka 10:51, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Утримуюсь:
Підсумок: статтю визнано доброю — NickK 14:47, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Пропонує: Стаття про київську пам'ятку і один із найвідоміших та найкрасивіших будинків Липок --Nestor 19:26, 1 січня 2009 (UTC).[відповісти]
- За:
- --Mini@ 20:46, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- ----Olexa Yur 20:59, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Koshelyev 21:04, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Лише координат бракує, а так маємо ще одну чудову статтю, яка має всі шанси стати доброю під Різдво... — NickK 21:24, 1 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Летюча голландка 01:37, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Додав координати. Взагалі, я в захопленні. Чи можна будинок із химерами так само зробити? Ilyaroz 14:16, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Велика подяка Вам за координати! Про будинок з химерами: можливо візьмусь, але швидкого результату не гарантую. --Nestor 22:31, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Цікава --А1 14:23, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- За, лише слово "особняк" - явний русизм. А якщо "обійстя" або "садиба" ???--Yevhen 16:42, 3 січня 2009 (UTC) А ще краще - "маєток".[відповісти]
- Дозвольте з Вами не погодитися. З чого Ви взяли, що це - "явний русизм"? По-перше, це поняття вживається у науковій літературі й офіційних виданнях - подивіться перелік джерел до статті, там найперше джерело - книга "Особняки Києва". По-друге, ось посилання на тлумачний словник - [1]. По-третє, навіть вираз такий є - говорять "Будинок стоїть особняком", тобто відособлено, окремо від усіх інших. Розумієте, особняк - це якраз не обійстя, не маєток і не садиба. Перевірте по тлумачному словнику: усі ці три поняття так чи інакше передбачають наявність прилеглої до основного будинку земельної ділянки із допоміжними господарськими спорудами і певним господарством (у випадку з "обійстям" це господарство буде натуральним - птиця, худобинка, і т.д.). Безперечно, особняк Ліберманів був частиною садиби Ліберманів (про це згадується у статті, а також дається перелік господарських об'єктів, які розсташовувались на задньому дворі у будиночку, який видно на одній із фотокарток заднього двору), але ж основна тематика статті - це власне сам будинок та його історія, а не вся садиба. А будинок, відповідно, за своїм функціональним призначенням є особняком, тобто маленьким палацом київського (у нашому випадку) буржуа кінця ХІХ - поч. ХХ століття. --Nestor 22:31, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- За Сталіна в одному зі словників української мови було зафіксовано вираз "добро пожалувати". Як на мене, "особняк" звучить так само по-російському, як і "добро пожалувати". Зафіксували це слово у словнику, а як було воно російським, так і залишилося. А є ж українські синоніми (навіть у твоєму посиланні наведено синонім "садиба"). Чому ж не використовувати справді українські слова ? "Будинок стоїть особняком" теж якийсь мовний покруч, чому б не сказати "будинок стоїть на відстані від ...", "віддалено" тощо.--Yevhen 18:29, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- особняк це явний українизм в російській мові. Мало зватися рос. личностяк :) --Ilyaroz 23:27, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Дозвольте з Вами не погодитися. З чого Ви взяли, що це - "явний русизм"? По-перше, це поняття вживається у науковій літературі й офіційних виданнях - подивіться перелік джерел до статті, там найперше джерело - книга "Особняки Києва". По-друге, ось посилання на тлумачний словник - [1]. По-третє, навіть вираз такий є - говорять "Будинок стоїть особняком", тобто відособлено, окремо від усіх інших. Розумієте, особняк - це якраз не обійстя, не маєток і не садиба. Перевірте по тлумачному словнику: усі ці три поняття так чи інакше передбачають наявність прилеглої до основного будинку земельної ділянки із допоміжними господарськими спорудами і певним господарством (у випадку з "обійстям" це господарство буде натуральним - птиця, худобинка, і т.д.). Безперечно, особняк Ліберманів був частиною садиби Ліберманів (про це згадується у статті, а також дається перелік господарських об'єктів, які розсташовувались на задньому дворі у будиночку, який видно на одній із фотокарток заднього двору), але ж основна тематика статті - це власне сам будинок та його історія, а не вся садиба. А будинок, відповідно, за своїм функціональним призначенням є особняком, тобто маленьким палацом київського (у нашому випадку) буржуа кінця ХІХ - поч. ХХ століття. --Nestor 22:31, 3 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Хай живе (рос. личностяк) ! --Гриць 02:39, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Гарна стаття, от мені лише здалося, що не вистачає плану дому, чи вигляду згори, чи плану по відношенню до інших будинків на вулиці. --Yakiv Glück 08:09, 5 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Плану дому по відношенню до інших будинків не зустрічав ніде. Щодо плану дому (чи вигляду згори), поясніть, будь ласка, точніше що Ви маєте на увазі. Є три малюнки-репродукції креслень двох поверхів та підвалу особняка, але вони усі одноманітні. --Nestor 22:00, 8 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Так якщо є, то хоч один завантажте. А план відносно інших будинків можна отримати в програмах на зразок Дбуль Гіс, зробивши скріншот та власноруч перемалювавши у векторній графіці. --Yakiv Glück 18:54, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Плану дому по відношенню до інших будинків не зустрічав ніде. Щодо плану дому (чи вигляду згори), поясніть, будь ласка, точніше що Ви маєте на увазі. Є три малюнки-репродукції креслень двох поверхів та підвалу особняка, але вони усі одноманітні. --Nestor 22:00, 8 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- --Гаврило 15:56, 9 січня 2009 (UTC)[відповісти]
- Проти:
- Утримуюсь:
Підсумок: статтю визнано доброю — NickK 14:47, 10 січня 2009 (UTC)[відповісти]