Байки Харківські
«Басни Харьковскія» (укр. «Байки Харківські») — збірка із 30 байок, написаних Григорієм Сковородою в кінці 1760-х — 1770-х староукраїнською мовою.
Одна з сторінок першого видання 1837 року | |
Автор | Григорій Сковорода |
---|---|
Країна |
![]() |
Мова | староукраїнська |
Видавництво | Издание Московского попечительного комитета «Человеколюбивого общества» |
Видано | 1837 |
Видано українською | 1946 |
Перекладач(і) |
Федір Бурлака (1946) Валерій Шевчук (1994) Назар Федорак (2009) Леонід Ушкалов (2015) |
Історія створенняРедагувати
Можна припустити, що перші 15 байок створені у 1769. За словами Сковороди, з пів-десятка байок він написав у 70-их роках XVIII сторіччя. Решту 15 байок написані 1774 року в селі Бабаях. Того ж року, Сковорода надіслав увесь збірник до свого приятеля Панаса Панкова з листом-посвятою, в якому висловив свої погляди на жанр байки.
Автограф збірки не зберігся. Відомі три списки, найціннішим із яких визнається той, що зберігається у ЦНБВ (шифр 326 Л. Муз. 605/2). Його датують 1774 роком.
Друковані виданняРедагувати
Збірка вперше опублікована в оригіналі староукраїнською мовою у 1837 році в Москві. Окремим виданням у перекладі українською мовою вибрані байки надруковано в 1946 у перекладі Федора Бурлака за редакцією Павла Тичини.[1][2]
Список байокРедагувати
- Пси
- Ворон і Чиж
- Жайворонки
- Голова і Тулуб
- Чиж і Щиглик
- Годинникові колеса
- Орел і Сорока
- Голова і Тулуб
- Мурашка і Свиня
- Дві курки
- Вітер і Філософ
- Оселка і Ніж
- Орел і Черепаха
- Сова і Дрізд
- Змія і Буфон
- Жаби
- Два коштовні камені — Діамант і Смарагд
- Собака та Кобила
- Нетопир і двоє пташат — Горленя та Голубок
- Верблюд і Олень
- Зозуля та дрізд
- Гній та Діамант
- Собака і Вовк
- Кріт і Лінкс
- Лев та Мавпи
- Щука і Рак
- Бджола та Шершень
- Олениця та Кабан
- Баба та Гончар
- Соловей, Жайворонок та Дрізд
Переклади українськоюРедагувати
- Григорій Сковорода. Харківські байки. Переклад зі староукраїнської: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини; передмова: проф. С. Чавдаров. Київ: Держлітвидав, 1946. 32 стор.
- (передрук) Григорій Сковорода. Харківські байки. Переклад зі староукраїнської:: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини. Нью-Йорк: Говерля, 1955 32 стор.
- (передрук) Григорій Сковорода. Харківські байки. Переклад зі староукраїнської:: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини. Нью-Йорк: Видавництво Чарторийських, 1972 32 стор.
- (передрук) Григорій Сковорода. Байки харківські; Афоризми. Переклад зі староукраїнської:: Федір Бурлака (байки харківські), Надія Батюк (афоризми); за редакцією О. Р. Мазуркевича; упорядник і автор передмови: Надія Батюк. Харків: Прапор, 1972. 132 стор.
- Григорій Сковорода. Твори у 2-х т. Переклад зі староукраїнської:: Марія Кашуба, Валерій Шевчук; редакційна колегія: Омелян Пріцак (голова) та ін.; Київ: Видавництво «Обереги»; Кембридж: Український науковий інститут Гарвардського університету; Національна Академія Наук України; Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, 1994. (Гарвардська бібліотека давнього українського письменства) (Корпус українських перекладів)
- Том 1: Поезії. Байки. Трактати. Діалоги. 1994. 528 стор. ISBN 5-8104-0052-3
- Том 2 : Трактати. Діалоги. Притчі. Переклади. Листи. 1994. 479 стор. ISBN 5-8104-0053-1
- (2-е вид., випр.) Григорій Сковорода. Твори у 2-х т. Переклад зі староукраїнської:: Марія Кашуба, Валерій Шевчук; редакційна колегія: М. Жулинський та ін.; Київ: Видавництво «Обереги»; Національна Академія Наук України; Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2005. (Київська бібліотека давнього українського письменства: Студії ; Т. 6)
- Том 1: Поезії. Байки. Трактати. Діалоги. 2005. 528 стор. ISBN 966-513-081-1
- Том 2: Трактати. Діалоги. Притчі. Переклади. Листи. 2005. 450 стор. ISBN 966-513-081-1
- Григорій Сковорода. Твори. Упорядник, передмова, примітки: Валерій Шевчук; Переклад зі староукраїнської:: Валерій Шевчук, В. Маслюк, Микола Зеров, М. Рогович. Київ: Веселка, 1996. 271 стор. : ілюстр., портр.
- Григорій Сковорода. Байки харківські. Переклад зі староукраїнської:: Назар Федорак. Львів: Свічадо, 2009. 71 стор.: фотоілюстр. (Короткі історії для душі). ISBN 978-966-395-329-8
- Григорій Сковорода. Байки харківські. // Григорій Сковорода. Буквар миру. Книга для сімейного читання. Переклад зі староукраїнської: Леонід Ушкалов. Харків: КСД, 2015. 320 стор.: 8-36 сс. ISBN 978-966-14-9255-3
ПриміткиРедагувати
- ↑ Григорій Сковорода. Харківські байки. За редакцією Павла Тичини; передмова: проф. С. Чавдаров. Київ: Українське державне видавництво, 1946. 32 стор.
- ↑ Два століття сковородіяни: бібліографічний довідник / Укладачі: Леонід Ушкалов, Сергій Вакуленко, Алла Євтушенко; загальний нагляд та наукова редакція Леоніда Ушкалова. — Харків: Акта, 2002. — 528 с.
ЛітератураРедагувати
- Волковинський О. С. Алегореза байки Г. Сковороди «Змія и буффон» в аспекті офітських символів і міфологем // Питання літературознавства. — 2014. — № 89. — С. 178—192.
ДжерелаРедагувати
- Іваньо Іван Васильович. Примітки / у книзі Григорій Сковорода. Вірші. Пісні. Байки. Діалоги. Трактати. Притчі. Прозові переклади. Листи. — Київ: Наукова думка, 1983. — 542 с. — (Дожовтнева українська література), сторінки 485—486.
ПосиланняРедагувати
- «Байки харківські» (український переклад Валерія Шевчука)
- «Байки харківські» (український переклад Федора Бурлаки)