Великий шлем: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
м Ivasykus перейменував сторінку з Великий шолом на Великий шлем: відповідно до походження назви; переклад без посередництва російської
Немає опису редагування
Рядок 1:
'''Великий шлем'''  (часто помилково ''«Великий шолом»'') — термін, яким описують значні досягнення у декількох видах спорту.
'''Великий шолом''' — неправильний переклад англійського виразу Grand Slam, яким описують значні досягнення у декількох видах спорту. Виник із помилкового перекладу {{Lang-en|Grand Slam}} російським визначенням ''Большой шлем'' (через співзвучність ''«шлем»'' і ''«слем»'')''.'' При передачі цього терміна в українську мову часто використовують російський помилковий переклад і вживають Великий шолом (хоча тут уже немає співзвучності між ''«слем»'' і «''шолом»''). В англійській мові та в іншомовних запозиченнях з англійської означає '''великий удар''', а в переносному значенні ''—'' здобуття усіх найпрестижніших титулів у певних видах спорту впродовж одного року.
 
* У [[теніс]]і '''ґранд слем (великий удар)шлем''' включає в себе виграш відкритих чемпіонатів Австралії, Франції, Британії та Сполучених Штатів.
{{Докладніше1|[[Турніри Великого шолома]]}}
* У [[гольф]]і — виграш турнірів Мастерз, [[Відкритий чемпіонат США з гольфа|Відкритого чемпіонату Сполучених Штатів]], відкритого чемпіонату Британії, чемпіонату професійного туру Америки (ПГА).
* У [[регбі]] — виграш однією командою впродовж одного року усіх матчів «[[Турнір шести націй|Турніру шести націй]]». Про '''ґранд слем (великий удар)''' кажуть також тоді, коли одна із команд південної півкулі виграє всі матчі під час свого турне в Європі.
* У [[Формула-1|формулі-1]] '''ґранд слем (великий ударшлем''' (за аналогією з тенісом) — досягнення гонщика, який показав найкращий час кола у кваліфікації і гонці, був серед лідерів у гонці від старту до фінішу і здобув у ній перемогу. Великий удар вважається винятковим досягненням у Формулі-1, хоча за нього не дають ні очок, ні інших нагород.
 
Термін '''ґранд слем (великий удар)''' вживається також:
Рядок 15:
 
Вперше термін став вживатися при грі в карти: у [[віст]]і й [[бридж]]і, де означав виграш усіх можливих взяток, відповідно для 13 взяток — ґранд слем, а для 12 — малий слем ({{Lang-en|small slam}}). Потім термін запозичили спортивні журналісти, які писали про теніс. Згодом низку великих досягнень у інших видах спорту теж почали називати '''ґранд слем'''ом '''(великим''' '''ударом''').
 
'''ВеликийПоширений шолом''' —український неправильнийваріант переклад«великий англійського виразу Grand Slam, яким описують значні досягнення у декількох видах спорту.шолом» Виниквиник із помилкового перекладу {{Lang-en|Grand Slam}} російським визначенням ''Большой шлем'' (через співзвучність ''«шлем»'' і ''«слем»'')''.'' При передачі цього терміна в українську мову часто використовують російський помилковий переклад і вживають Великий шолом (хоча тут уже немає співзвучності між ''«слем»'' і «''шолом»''). В англійській мові та в іншомовних запозиченнях з англійської означає '''великий удар''', а в переносному значенні ''—'' здобуття усіх найпрестижніших титулів у певних видах спорту впродовж одного року.
 
{{sport-stub}}
{{Без джерел|дата=липень 2013}}