Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
Рядок 331:
Ох, трудно быть таким как я:
Во мраке дум сред бела дня!</poem>
 
== Відьмацьке ==
{|
|-
! Оригінал !! Для конкурсу
|-
|<poem>То чистий мед, то не перга,
Нагі́док гарних на вуста
Стікає з вогких пелюстків
Жовтогарячих кольорів.
 
Вона не чує тишини.
І в ній нема його вини,
Бо серце це вкрав чорний крук.
Тож тріск вогню єдиний звук.
 
Брунатні локи майорять,
Рудаві пасма аж бринять.
У вогнищі каштан горить,
Її кохання дляє мить.</poem>
||<poem>Чистейший мёд, а не перга,
Стекает Волку на уста
Обильно с влажных лепестков
Таких прекрасных ноготков.
 
Не скажет про любовь, молчит;
В камине пламя всё трещит.
Она не слышит тишины,
В которой нет его вины.
 
Сошёлся с рыжею лисой
На время честно волк седой,
Но не забудет он сирень,
Не променяет ночь на день.
 
Лисица знает и скорбит.
Пока каштан в огне горит,
Её любовь продляет миг,
Роняя громкий страстный вскрик.</poem>|}
 
== Палії війни: Джайна ==