Український правопис: відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
це стосувалося попередньої редакції, переніс у Український правопис 1993 року
TohaomgBot (обговорення | внесок)
м замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери
Рядок 12:
Від початку [[18 століття|XVIII]] ст. в більшості українських орфографічних систем використовується «[[гражданський шрифт]]» (спрощене написання літер кирилиці), лише [[Гатцук Микола Олексійович|М. Гатцук]] у [[1860]] р. пропонував використовувати «допетрівську» кирилицю.
 
Як зазначено у передмові до [[Український правопис 1990|українського правопису третього видання]], воно «є органічним продовженням першого (1946&nbsp;р.) і другого (1960 р)». «Орфографічна комісія при Відділенні літератури, мови й мистецтвознавства [[АН УРСР]] підготувала і 14 листопада 1989&nbsp;р. затвердила третє видання (надруковане 1990&nbsp;р.)»<ref name="izbornyk">[http://izbornyk.org.ua/pravopys/zminy.htm Максим Бистрицький. Неофіційні зміни в чинній українській орфографії / Ізборник [Електронний ресурс].&nbsp;— К., 2012.]</ref>. 8 червня 1992&nbsp;р. [[Кабінет Міністрів України]] прийняв пропозицію [[Академія наук України|Академії наук]], [[Міністерство освіти України|Міністерства освіти]] і [[Міністерство культури України|Міністерства культури України]] про запровадження в мовну практику починаючи з 1992 року правописних норм третього видання<ref>{{cite web|title=Постанова Кабінету Міністрів України «Питання українського правопису» від 8 червня 1992 р. №309.|url=http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/309-92-%D0%BFп}}</ref>. В подальшому [[Наукова думка|Видавництво «Наукова думка»]] НАН України [[перевидання|перевидавало]] правопис. При цьому «спершу продовжували нумерувати стереотипні перевидання правопису ([[Український правопис 1993 року|1993]]&nbsp;— 4-е вид, виправлене й доповнене, 1994-го видрукувано додатковий наклад з тими ж вихідними даними, 1996&nbsp;— 5-е, стереотип., 1997&nbsp;— 6-е, стереотип., 1998&nbsp;— 7-е, стереотип.), потім просто зазначали без нумерації, що перевидання стереотипне (1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005), а в останніх (2007, 2008, 2010, 2012) бібліографічний опис взагалі відсутній»<ref name="izbornyk" />.
 
== Періоди розвитку ==
Рядок 298:
Після майже річної праці у квітні [[1926]]&nbsp;р. «Проєкт українського правопису» надруковано для ознайомлення широких кіл суспільства. Після кількох місяців обговорення та розгляду проекту на [[Список учасників Конференції з обговорення проекту правопису у травні-червні 1927 року|Всеукраїнській Правописній конференції]] (26.V&nbsp;— 6. VI 1927&nbsp;р., Харків), правопис ухвалили згідно з постановою [[Рада народних комісарів УРСР|РНК]] із [[6 вересня]] [[1928]]&nbsp;р. Він увійшов до історії як «харківський» або «[[Харківський правопис|скрипниківський правопис]]»&nbsp;— від місця створення чи прізвища тодішнього народнього комісара освіти [[Скрипник Микола|Миколи Скрипника]].
 
1929 року [[Голоскевич Григорій Костянтинович|Григорій Голоскевич]] видав «Український правописний словник» (близько 40 тис. слів, погоджений із повним правописом, що виробила Державна Правописна Комісія й затвердив Народній Комісар Освіти (6.ІХ.1928&nbsp;р.)<ref>.[http://www.r2u.org.ua/data/Правописний%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA20словник%20%281929%29.pdf Голоскевич Григорій. ''Правописний словник''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101222225840/http://r2u.org.ua/data/Правописний%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA20словник%20(1929).pdf |date=22 грудень 2010 }} (за нормами Українського правопису Всеукраїнської Академії Наук, Харків, 1929&nbsp;р.)</ref>
 
У 1933&nbsp;р. правописна комісія на чолі зі заступником народного комісара освіти УРСР [[Хвиля Андрій Ананійович|А. Хвилею]] затаврувала [[харківський правопис]] як «націоналістичний», негайно припинила видання будь-яких словників і без жодного обговорення в дуже стислий термін (за 5 місяців) створила новий правопис, що як ніколи до того [[Уніфікація|уніфіковував]] українську та російську мови. З абетки вилучено букву '''[[ґ]]''', а українську наукову термінологію переглянуто й узгоджено з російсько-українськими словниками ([[Інститут української наукової мови]] було зліквідовано в [[1930]] році. Цю редакцію правопису схвалено постановою Наркома освіти УСРР від [[5 вересня]] [[1933]].
Рядок 381:
* [http://izbornyk.org.ua/rizne/nimch.htm ''Німчук В''. Переднє слово. У книжці: «Історія українського правопису: XVI—XX століття»]. {{ref-uk}}.&nbsp;— Київ: Наукова думка, 2004.
* Історія українського правопису: XVI—XX століття. Хрестоматія.&nbsp;— Київ: Наукова думка, 2004.&nbsp;— 584 с. [http://movahistory.org.ua/wiki/Історія_українського_правопису:_XVI—XX_століття._Хрестоматія Djvu файл з текстовим шаром і навігацією.]
* [[Синявський Олекса Наумович|''Синявський Олекса'']]. [http://r2u.org.ua/data/other/Норми%D020української%9D20літературної%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D1%97%20%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D1%97%20%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B820мови,%20%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B920Синявський%20(1941).pdf Норми української літературної мови].&nbsp;— Київ; Львів.&nbsp;— 1929—1940.
* [http://ukr-mova.net/videonovini/znaydeno-v-merezhi/video-ukrajinska-abetka-alfaivt-z-vimovoiu.html Українська абетка]&nbsp;— вимова звуків української абетки та презентація літер, які їм відповідають, транскрипція звуку за [[Міжнародний фонетичний алфавіт|системою МФА]] та відповідне англійське слово, у якому вживається схожий звук. {{ref-uk}}, {{ref-en}}
* [http://www.rbardalzo.narod.ru/4/rus.html «Гражданка». Кирилична абетка для російської мови]. {{ref-ru}}