Вікіпедія:Кнайпа (мовна консультація): відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 560:
:::::{{u|95.90.178.111}} Нащо далеко ходити за Югами? Он є реальні приклади в Україні: депутат Ігор Калєтнік — син Григорія Калетніка і двоюрідний брат Оксани Калетник.--'''[[Користувач:Ahonc|<tt style="color:purple">Анатолій</tt>]]''' ([[Обговорення користувача:Ahonc|обг.]]) 12:13, 11 листопада 2018 (UTC)
::::::Так пан Вертгаймер писався без змін німецькою. Та й читався оданково років так 300 останніх.--[[Спеціальна:Внесок/95.90.178.111|95.90.178.111]] 07:46, 12 листопада 2018 (UTC)
::::::Виявилось, що він з Франціі. Тож може зміни у вимові і були, але це питання передачі імені не стосується (бо жоден з цих варіантів тоді не є правильним)--[[Спеціальна:Внесок/95.90.178.111|95.90.178.111]] 06:39, 15 листопада 2018 (UTC)
:::: Оскільки варіантів кілька, є і Вертхеймер, і Вертгеймер, звести до спільного знаменника однаково не вийде. Пропоную Вертгаймер — як досить близьке до оригінальної вимови (поряд з Вертхаймер). Як передавати німецьке h — питання дискусійне, адже звук цей вимовляється як щось середнє між /х/ та /г/. {{пінг|Maksym Ye.}} я багато в чому поділяю Вашу думку щодо сучасних гіперкорекційних тенденцій в українській мові, необхідності упорядковувати мовні правила, не оглядаючись на російську, не метатись від мавпізмів до абинеякумоскалівізмів та інші цікаві ідеї. Але. Дивитися на вжиток у пошуковику навряд чи може бути вдалим рішенням. Artem.komisarenko правильно зауважує, що це далеко не АД. Не секрет, що більшість україномовного змісту в інтернеті — переклад (часто машинний погано вичитаний чи невичитаний) російських матеріалів. {{пінг|Artem.komisarenko}} Ваші аргументи розумні за змістом, але форму Ви обрали не дуже доречну. Не варто політизувати мовних питань: історія показує, що нічим добрим такі суперечки не закінчуються. У майбутньому ми мусимо звичайно виробити чіткі й однозначні правила транслітерації для кожної мови, без оглядки, як зауважив Maksym Ye., на російську мову. Як це буде зроблено, поки сказати не можу. Так, передача німецьких g, h, ch як ґ, г, х уявляється вельми принадною і логічною, навіть якщо враховувати, що останні дві фонеми передаються досить далеко від оригіналу. Врешті-решт, передача h як '''г''' — давня українська і російська традиція, від якої відмовилися на користь '''х''' тільки десь у середині XX століття (Hitler передане як Гітлер/Гитлер, а heil — вже як «хайль»). Оскільки зараз місячник упорядкування Вікіпедії, треба навести порядок у статтях про носіїв цього прізвища. Зробімо так: я створюю дизамбіг «Вертгаймер» і перелічую в ньому всі варіанти. Поки хай так, дискусії до пори відкладімо. З повагою --[[Користувач:В.Галушко|В.Галушко]] ([[Обговорення користувача:В.Галушко|обговорення]]) 10:49, 12 листопада 2018 (UTC)
::::: Складно зберігати холодний розум, коли нам так нахабно й регулярно пхають цей корпус в якості АД. Ще й про науку щось там пишуть. Мене оці торсіонні поля від філології просто безмежно обурюють. [[Користувач:Artem.komisarenko|artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 21:15, 12 листопада 2018 (UTC)
Рядок 575 ⟶ 576:
::::::: це німецьке прізвище. Поміркуйте батько німець матиме одне прізвище, а син вже інше. --[[Користувач:AlexKozur|<span style="color:black;">'''『  』'''</span>]] <sup>[[Обговорення користувача:AlexKozur|<span style="color:blue"><small>'''Обг.'''</small></span>]]</sup> 07:31, 14 листопада 2018 (UTC)
::::::::Це Ельзас, де все німецьке франкізується. Родина походить з [[Оберне]], і там навколо суцільні франкізовані німецькі назви. Наприклад, сусіднє з Оберне місто [[Кротергерсайм]] було в оригіналі Краутергерсгаймом, але давно вже франкізоване — [[Користувач:NickK|NickK]] ([[Обговорення користувача:NickK|обг.]]) 10:28, 14 листопада 2018 (UTC)
::::::::Стосовно зміни вимови -- повно таких випадків зустрічав. Причому не таких і давніх, саме з цього періоду. Особливо допомагає, якшо людина була публічна, там є можливість знайти інтерв'ю.--[[Спеціальна:Внесок/95.90.178.111|95.90.178.111]] 06:39, 15 листопада 2018 (UTC)
 
{{Ping|В.Галушко}} Я думаю, всі добре розуміють, що згідно навіть із чинним правописом, який особисто я вважаю зарадянським, воно буде <s>Вартгаймер</s> Вертгаймер. Відхилення від правопису можливі, але лише коли йдеться про усталений вжиток підтриманий АД. Зрозуміло, що отой смітник з рєфєратікав, який нам нахабно пхають в кожне друге обговорення, АД аж ніяк не є та й говорити про усталений вжиток... вибачте, але це ж не Гітлер, не Рентген і не Айнштайн. [[Користувач:Artem.komisarenko|artem.komisarenko]] ([[Обговорення користувача:Artem.komisarenko|обговорення]]) 21:12, 12 листопада 2018 (UTC)
*: чому "Вар..." якщо "ei" читається як "ай", а "е" читається як "е"? --[[Користувач:AlexKozur|<span style="color:black;">'''『  』'''</span>]] <sup>[[Обговорення користувача:AlexKozur|<span style="color:blue"><small>'''Обг.'''</small></span>]]</sup> 07:31, 14 листопада 2018 (UTC)