Штольня (фільм): відмінності між версіями

[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Рядок 54:
 
== Виробництво ==
 
=== Назва ===
В інтерв'ю газеті "Аргумент-газета" продюсер стрічки Олексій Хорошко пояснив назву "Штольня" так: "У перекладі це слово означає “діра”, або шахта-копальня. Проте нічого спільного з шахтарями чи вуглевидобуванням наш фільм немає. Головні події у стрічці відбуваються під землею, тобто цю місцину можна сміливо назвати штольнею. Загалом це дуже стисле приміщення, де не можна навіть розвернутися. Цим ми хотіли показати безвихідь молодих людей, що опинилися у прикрій ситуації – в “дірі”".<ref>Орислава Жеребецька. "Сексу не буде!" // "Аргумент-газета", 2005<ref>
 
=== Зйомки ===