Шкляр Василь Миколайович: відмінності між версіями

[неперевірена версія][неперевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 101:
''Переклади-інтерпертації:''
* [[Микола Гоголь]]. ''Репетиція сатани (прозова версія комедії Миколи Гоголя «[[Ревізор (комедія)|Ревізор]]»)''. Переклад-інтерпретація з російської: Василь Шкляр. 2006 {{small|(рік написання; твір так і не був виданий)}}<ref> Переклад-інтерпретація так і не було надруковано, оскільки довічні права на книгу у Шкляра викупий підприємець, який так і не надрукувалв його; детальніше тут [http://web.archive.org/web/20180507193437/http://www.umoloda.kiev.ua/number/1108/164/39600/ Василь Шкляр: Таємниця — це тільки магніт] // Україна молода, # 034 за 20.02.2008 </ref>
* [[Джованні Боккаччо]]. ''Декамерон (вибрані оповідки)''. Переклад-інтерпретація з італійської: [[Василь Шкляр]]; <!--ілюстрації Л. Корж-Радько.--> [[Київ]]: Дніпро, [[2006]]. 104 с. іл. ISBN 966-578-161-8 {{small|''(примітка: у книзі присутні 30 зі 100 оповідок); текст паралельно українськоюукр. та італійською''італ.}}
 
''Переклади:''