Псалом 53
псалом
Псалом 53 (у масоретській нумерації — 54) — 53-й псалом із Книги псалмів. Авторство псалому традиційно приписується Давидові. Псалом було написано для того, кого зрадив друг.
Псалом 53 | ||||
---|---|---|---|---|
«Давид і Саул», Юліус Кронберг (1885) | ||||
Текст | Давида | |||
Мова | Гебрейська мова (оригінал) | |||
| ||||
Псалом 53 у Вікісховищі | ||||
Псалом 53 у Вікіджерелах |
Текст ред.
Вірш | Гебрейська мова[1] | Давньогрецька мова (Септуаґінта)[2] | Латинська мова (Вульгата)[3] | Українська мова (Переклад Хоменка)[4] |
---|---|---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מַשְׂכִּיל לְדָוִד | Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις· συνέσεως τῷ Δαυιδ | In finem, in carminibus. Intellectus David, | Провідникові хору. На струнах. Маскіл. Давида, |
2 | בְּבֹא הַזִּיפִים, וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל: הֲלֹא דָוִד, מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ | ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς Ζιφαίους καὶ εἰπεῖν τῷ Σαουλ Οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ᾽ ἡμῖν; | cum venissent Ziphaei, et dixissent ad Saul: Nonne David absconditus est apud nos? | коли прийшли зіфії і сказали Саулові: «Хіба Давид ке ховається між нами?» |
3 | אֱלֹהִים, בְּשִׁמְךָ הוֹשִׁיעֵנִי; וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי | ῾Ο θεός, ἐν τῷ ὀνόματί σου σῶσόν με καὶ ἐν τῇ δυνάμει σου κρῖνόν με. | Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua iudica me. | Боже, ім'ям твоїм спаси мене і силою твоєю розсуди мою справу. |
4 | אֱלֹהִים, שְׁמַע תְּפִלָּתִי; הַאֲזִינָה, לְאִמְרֵי-פִי | ὁ θεός, εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου, ἐνώτισαι τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου. | Deus, exaudi orationem meam; auribus percipe verba oris mei. | Боже, почуй мою молитву, вислухай слова уст моїх. |
5 | כִּי זָרִים, קָמוּ עָלַי-- וְעָרִיצִים, בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי;לֹא שָׂמוּ אֱלֹהִים לְנֶגְדָּם סֶלָה | ὅτι ἀλλότριοι ἐπανέστησαν ἐπ᾽ ἐμέ, καὶ κραταιοὶ ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου· οὐ προέθεντο τὸν θεὸν ἐνώπιον αὐτῶν. διάψαλμα. | Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes quaesierunt animam meam, et non proposuerunt Deum ante conspectum suum. | Бо горді піднялись на мене, і насильники на мою душу зазіхають, вони не мають Бога перед собою. |
6 | הִנֵּה אֱלֹהִים, עֹזֵר לִי; אֲדֹנָי, בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי | ἰδοὺ γὰρ ὁ θεὸς βοηθεῖ μοι, καὶ ὁ κύριος ἀντιλήμπτωρ τῆς ψυχῆς μου. | Ecce enim Deus adiuvat me, et Dominus susceptor est animae meae. | Та ось Бог — допомога мені; Господь — опорою життя мого. |
7 | ישוב (יָשִׁיב) הָרַע, לְשֹׁרְרָי; בַּאֲמִתְּךָ, הַצְמִיתֵם | ἀποστρέψει τὰ κακὰ τοῖς ἐχθροῖς μου· ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐξολέθρευσον αὐτούς. | Averte mala inimicis meis; et in veritate tua disperde illos. | Оберни лихо на моїх супостатів, знищ їх по твоїй правді. |
8 | בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה-לָּךְ; אוֹדֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי-טוֹב | ἑκουσίως θύσω σοι, ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου, κύριε, ὅτι ἀγαθόν· | Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est. | Охоче принесу я тобі жертву, прославлю твоє ім'я, Господи, бо воно добре! |
9 | כִּי מִכָּל-צָרָה, הִצִּילָנִי; וּבְאֹיְבַי, רָאֲתָה עֵינִי | ὅτι ἐκ πάσης θλίψεως ἐρρύσω με, καὶ ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου. | Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me, et super inimicos meos despexit oculus meus. | Бо визволив єси мене від усякої турботи, отож і споглядають очі мої на ворогів моїх. |
Літургійне використання ред.
Католицька церква ред.
З часів Середньовіччя цей псалом традиційно співають у монастирях на нічних Богослужіннях у вівторок, починаючи від близько 530 AD, коли святий Бенедикт Нурсійський започаткував порядок використання псалмів, головно у числовому порядку.[5]
У Літургії годин псалом 53 читають або співають у вівторок другого тижня опівдні. На месі цей псалом присутній у 25-ту неділю року B, у робочі дні — у суботу 22-го тижня звичайного часу в непарні роки.
Вірменська церква ред.
Псалом 53 співають під час богослужінь у Вірменській апостольській церкві.
Використання у музиці ред.
- Мішель-Рішар Делаланд написав мотет для цього псалому: S.35 «Deus in nomine tuo» (1690). Цей твір був написаний для Богослужінь у королівській каплиці Версаля, особливо для Людовика XIV.
Примітки ред.
- ↑ L’original hébreu provient du site Sefarim, du grand rabbinat de France.
- ↑ Lesen im Bibeltext. www.bibelwissenschaft.de. Процитовано 2 вересня 2019.
- ↑ Psalms. www.fourmilab.ch. Процитовано 12 серпня 2019.
- ↑ Святе Письмо онлайн - Knyha Site. web.archive.org. 17 жовтня 2016. Архів оригіналу за 17 жовтня 2016. Процитовано 9 серпня 2019.
- ↑ La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît | Mont de Cats (fr-FR) . Процитовано 2 вересня 2019.