Обговорення користувача:Turzh/7 (02.01.2009—02.01.2009)

Найсвіжіший коментар: Yakiv Gluck у темі «7» 15 років тому
Повний архів: Обговорення_користувача:Turzh/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Turzh

7 ред.

Я радий, що ви захопились Чорноморцем, але або наведіть достатні аргументи аби вважати, що він саме Коритько, або напишіть до Прем’єр-ліги аби змінили його ім’я тут, або не перейменовуйте а тим паче не вилучайте правильний нині запис. --Yakiv Glück 09:32, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти

Чесно кажучи, я в шоці... Якщо він сам, за ним керівництво клубу, а вже тоді і Ви так обстоюєте пряму транслітерацію білоруського імені і прізвища, тоді я пишаюсь всіма Вами почергово, хоча я прингадіно натякну, що є ще мовні традиції і норми. Поляк Jan Machulski для мене все одно Ян Махульський, Рыгор Барадулін лишиться Григорієм Бородуліним, а О.С.Пушкін не стане А.С.Пушкіним. Лише декілька зауваг — спробуйте передати моє ім'я білоруською за нормами цієї мови І́гор — ніколи у Вас не буде «о» ненаголошеним, та й першу літеру (справжню) імені того Коритька, українською Ви не передасте. Тому йти за чужими помилками, як на мене, не конструктивно. --Ігор з Києва 10:37, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Так на сайті «Чорноморця» він Коритько, чому ж не взяти це за основу? А то якось смішно в українській мові оте «карицька», як «бацька»  --Koshelyev 11:26, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
В першу чергу, оте «карицька» (як і «бацька») не відповідає нормам укрмови, як до речі і Владзімір, адже звук «дз» у білоруському Ўладзімір і українському, скажімо, дзвін, це абсолютно два різних звуки. --Ігор з Києва 12:04, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Koshelyev → не бачу на сайті Чорноморця ні слова українською мовою. Ігор → От-от і з цим усим до ОПФКУ, оскільки як я розумію їхній сайт нині єдине джерело українського варіанту запису. А щодо передачі імені, то англійською мовою ваше ім’я за такою логікою передати ще важче, бо в них взагалі таких звуків немає (ну може кілька спільних набереться). --Yakiv Glück 15:19, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
↑ Якове, не дуркуйте — "Сайт ФК" як «єдине джерело українського варіанту запису» ?! Це що новорічні приколи ? Майте совість, якщо якесь неграмотне отак написало ім'я білоруса українськими буквами, то вже іншим не варто б було повторювати казусне написання... Ваше причинне оте завжди і всюди слідувати правилам - раз з'явилось у друкованому вигляді, то так і буде надалі, знову зазнало поразки...
Не «єдине», а «єдине доступне». А що і де зазнало поразки? --Yakiv Glück 16:59, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Якове... ти упьорся в цей раз зовсім недоречно і якось по-дитячому... Оскільки мене, власне, не дуже турбує Чорноморець (як ти собі, мабуть, подумав), то й прізвище (неправильне) не зачіпає до душі, але от ситуація з викривленою українською є неприємною. Колего, я проти усіляких війн редагувань, і Ви про це добре знаєте. Нехай «висить» отак ще з тиджень, а далі не полінуюсь поставити в обговоренні питання про перейменування... --Ігор з Києва 22:00, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Ну ще не настали, на жаль, ті часи, коли керівництво «Чорноморця» виділить гроші на написання сайта державною мовою, як це скажімо зробив «Шахтар» чи «Карпати». То що, через це нам курей смішити??? До речі, погляньте, Яків, як ім'я та прізвище білоруса Кононова [1] на офіційному сайті «Карпат» написано. --Koshelyev 15:28, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Я так зрозумів, тут дискусія Карицька vs Коритько. Згідно з правописом слід писати Коритько. Якщо вірити написам на футболках, тоді Хіменес буде Джіменезом (це ж треба було так познущатися над прізвищем), а Шовковський буде Сашо. Про те як УФПЛ і ПФЛ знають правопис уже не один раз переконувався не лише я... Так шо, Глюк, це нечасто буває, але в цьому випадку я Ігоря повністю підтримую.--Анатолій (обг.) 20:56, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
З цим до ОПФКУ, я беру з сайту а не з фтболок. --Yakiv Glück 21:53, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
А чого так? Думаєш, сайт авторитетніший, ніж футболка?--Анатолій (обг.) 21:56, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Якщо на футболкі напис українською — вона теж джерело але не для назви статті а для відповідного поля в шаблоні. --Yakiv Glück 22:05, 2 січня 2009 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «Turzh/7 (02.01.2009—02.01.2009)».