Обговорення користувача:Drundia/Українська фонетика (31.10.2009—18.11.2009)
Найсвіжіший коментар: Drundia у темі «Українська фонетика» 14 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:Drundia/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Drundia
Українська фонетика ред.
Слава Ісусу Христу! Дозвольте спитати, на основі яких книг ви пишите "Українська фонетика"? Дякую.-- Alex K 03:45, 31 жовтня 2009 (UTC)
- Там їх частина в кінці закоментована. Головним чином різні КУМівські книги, трохи по мережі (на чесне слово власників, де вони посилаються на АД), треба буде ще оті згадані третіми особами АД, і не тільки їх якось у бібліотеці почитати, та врешті дописати той довгобуд. --Drundia [ˈd̺r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 04:58, 31 жовтня 2009 (UTC)
- Красно дякую! А підкажіть, будь-ласка, де можна знайти онлайн-словника, який би перекладав українські слова закарлючками МФА?-- Alex K 16:11, 17 листопада 2009 (UTC)
- Боюся ви такого не знайдете. Славісти МФА не люблять, особливо наші. Це лише брати кириличні транскрипції та перетворювати. --Drundia [ˈd̺r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 20:14, 17 листопада 2009 (UTC)
- От шкода! А я хотів розміщувати МФА-шну транскрипцію у статтях про Україну в японській вікі...--Alex K 16:06, 18 листопада 2009 (UTC)
- Словник УЛІФ (офлайнова версія, яку можна знайти в мережі та встановити на власний комп'ютер) має кириличну транскрипцію всіх слів. Гадаю, що кириличну транскрипцію буде простіше перевести у МФА. До речі, було б цікаво прочитати статтю про кириличну транскрипцію та її співвідношення із МФА, не маєте таких матеріалів? --yakudza พูดคุย 12:42, 18 листопада 2009 (UTC)
- Транскрипція — ще один величезний булижник у той словник. Навіть не знаю в яких складних моментах можна йому довіритись. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 14:37, 18 листопада 2009 (UTC)
- У вас були якісь конкретні проблеми із ним?--yakudza พูดคุย 16:04, 18 листопада 2009 (UTC)
- Деякі асимілятивні зміни, практично все що пов’язано з морфологією... --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 19:59, 18 листопада 2009 (UTC)
- У вас були якісь конкретні проблеми із ним?--yakudza พูดคุย 16:04, 18 листопада 2009 (UTC)
- Транскрипція — ще один величезний булижник у той словник. Навіть не знаю в яких складних моментах можна йому довіритись. --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 14:37, 18 листопада 2009 (UTC)
- Боюся ви такого не знайдете. Славісти МФА не люблять, особливо наші. Це лише брати кириличні транскрипції та перетворювати. --Drundia [ˈd̺r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 20:14, 17 листопада 2009 (UTC)
- Красно дякую! А підкажіть, будь-ласка, де можна знайти онлайн-словника, який би перекладав українські слова закарлючками МФА?-- Alex K 16:11, 17 листопада 2009 (UTC)