Обговорення користувача:Ahonc/Архіви/квітень 2008

Піньінь

Анатолію, а чому б вам не подати аргументи на обговоренні за якими ви перейменовуєте статтю Піньїнь?— Це написав, але не підписав, користувач Tigga (обговореннявнесок).

Почитайте англійську статтю про піньінь: там ясно написано, що yin читається як [in]. То в чому проблеми?--Ahonc (обг.) 08:58, 30 березня 2008 (UTC)
В тому що Анотація: УСЕ (Універсальний словник-енциклопедія) дає «Піньїнь». Якщо є якесь інше джерело, вкажіть. До того ж в українській мові неможливе сполучення «ьі», але, здається, ви ігноруєте правопис. --Tigga 10:16, 30 березня 2008 (UTC)
Де написано, що воно неможливе?--Ahonc (обг.) 18:18, 30 березня 2008 (UTC)
У Правописі, § 90. 5. сказано «Залежно від позиції та вимови в українській мові і, у (ігрек) передаються також літерами і, ї та и» , далі що і буває тільки на початку слова або після приголосних, також «у складних словах, де перша частина закінчується голосним, на початку другої частини пишеться і», ї - після голосних. Далі у підрозділі ГРУПИ ПРИГОЛОСНИХ З ГОЛОСНИМИ у § 92. та § 93. розписується конструкція з апострофом або м’яким знаком перед я, ю, є, ї, йо (приклад - Віньї). То що не сказано про апостроф або м’який знак перед а, е, и, і, у, о (у загальних словах іншомовного походження) тільки й значить — такого не буває.
Але поважне джерело є достатнім для визначення правопису. --Tigga 04:06, 31 березня 2008 (UTC)
Але в тій же анотації написано Райн, Бош (а не Босх), Айзенговер, що суперечить правопису. Тому я не вважав би це настільки поважним джерелом.--Ahonc (обг.) 12:54, 31 березня 2008 (UTC)
Це дійсно зменшує довіру до УСЕ. З іншого боку використання УСЕ правопису «Піньїнь» проти їх практики правопису «на слух» і скоріше є підтвердженням правопису. Будь ласка, перечитайте Правопис, там достатньо ясно написано (хоча я б вважав за краще мати чіткіше формулювання). --Tigga 08:43, 2 квітня 2008 (UTC)
А якже писати китайські назви згідно такого правопису? ІМГО, правопис не може охопити абсолютно всі назви і мови. Для передачі слів у таких випадках є певні правила (напр. система Поліванова для японської мови; для китайської та корейської теж є, але я не знаю, як вони називаються).--Ahonc (обг.) 08:53, 2 квітня 2008 (UTC)
Я згоден — правопис не може охопити абсолютно всі назви і мови. Правопис щодо іншомовних слів виконує два завдання - досягнення однозначності передачі іншомовних слів та слідування нормам української мови. Щодо однозначності - Правопис обмежується прикладами англійської, французької, німецької та деяких інших мов. Щодо слідування нормам - всі назви і мови підпорядкуються правилам правопису.
Ці правила — система Поливанова, Система транскрипції Палладія, ru:Система Концевича - російськомовні. Єдине, що можливе - це передавати іншомовні слова російською, а з неї в українську дотримуючись правопису. Чи є якісь інші можливості? --Tigga 11:25, 3 квітня 2008 (UTC)
Не зрозумів передостаннього речення: передавати з російської як слово слов'янського походження чи як іншомовне? --Ahonc (обг.) 12:06, 3 квітня 2008 (UTC)

Завдання для бота

Якщо маєш бажання, запусти свого бота і залий усі обговорення статей з категорії шаблоном {{Вікіпроект:Кінематограф}}. Ти казав, що будь-який AWB-бот швидко справиться з таким завданням. Тому наперед дякую --Tomahiv 18:17, 14 квітня 2008 (UTC)

А в кінець чи на початок додавати? У підкатегорії теж?--Ahonc (обг.) 18:20, 14 квітня 2008 (UTC)
На початок і у статтях з підкатегорій також --Tomahiv 18:21, 14 квітня 2008 (UTC)
ОК, бот пішов.--Ahonc (обг.) 18:27, 14 квітня 2008 (UTC)
А може у обговореннях категорій не потрібно ставити цей шаблон? --VOv@ 18:41, 14 квітня 2008 (UTC)
ОК.--Ahonc (обг.) 18:52, 14 квітня 2008 (UTC)

  Зроблено --Ahonc (обг.) 21:33, 14 квітня 2008 (UTC)

Добре. Дякую. Однак, не всі ж обговорення залито. Адже, наприклад, у обговореннях статей з цієї категорії і Категорії:Фільми не залиті. А тому вдій ласку і ще запусти свого робота то доробити. Наперед дякую. Після закінчення роботи згущівка ґарантована. Тобі чи твому боту? --Tomahiv 18:32, 17 квітня 2008 (UTC)
Там багато статей: сьогодні напевно не встигну. Завтра або в суботу зроблю.--Ahonc (обг.) 19:45, 17 квітня 2008 (UTC)

{{Міста Житомирської області}}

Поясніть зміну! Ilyaroz 00:01, 18 квітня 2008 (UTC)

Відсортував за алфавітом.--Ahonc (обг.) 08:19, 18 квітня 2008 (UTC)

ТБ vs Кіно

Мені здаєтсья недоречним додавати шаблон "кінематограф" у статті про телебачення --HectorVK 18:59, 18 квітня 2008 (UTC)

Томахів сказав додавати в усі з категорії Кіно і підкатегорій.--Ahonc (обг.) 19:07, 18 квітня 2008 (UTC)
Мдя, петрушка якась виходить :( Але вам видніше --HectorVK 19:11, 18 квітня 2008 (UTC)
Мені здається, допоки існує один вікіпроект на кінознавчу тематику, до нього можна віднести і ТБ, адже це суміжні сфери. Якщо вас така спільність не влаштовує - створіть окремий вікіпроект для ТБ і окремий відповідно шаблон --Tomahiv 19:24, 18 квітня 2008 (UTC)

Вальдивія / Вальдівія

Щодо цього перейменування. Ти не міг би навести детальні правила, краще посилання на них? Все ж таки ми пишемо "Чилі", а не "Чілі" або "Чіле", тому ісп. "i" -> укр. "і" не є правилом. Мені здається, "Вальдивія" ближче як до оригінальної вимови, так і до подібних українських слів. Тому без я против такого перейменування без обгрунтування.--Oleksii0 23:14, 16 квітня 2008 (UTC)

§90 чинного правопису. А Чилі, тому що після шиплячих (ж, ч, ш) і р у відритих складах пишеться и.--Ahonc (обг.) 07:37, 17 квітня 2008 (UTC)
Думаю, тут інша причина. Раніше ж писалось Чілі, тільки, здається, у 1993 стали писати Чилі. Напевне, Чилі, як і Аргентина, Сирія та ін. географічні назви вважаються давнозасвоєними українською мовою словами, а от прізвища - ні.--yakudza พูดคุย 20:00, 18 квітня 2008 (UTC)
Так то великі країни, а Вальдівія — маленьке місто.--Ahonc (обг.) 20:01, 18 квітня 2008 (UTC)

Куритиба

Знову ти перейменовуваєш без попередження. Я помітив "Куритибу", може щось ще є? Знову прошу попереджати про подібні дії. Щодо куритиби. Назва "Куритиба" значно більш поширена в інтернеті, ніж "Курітіба", у даному випадку посилань досить багато. Саме через традиційність назви я так назвав статтю, коли писав. І саме через традиційнйсть підстав змінювати її немає.--Oleksii0 13:26, 19 квітня 2008 (UTC)

Може і є. Я ціленаправлено не шукав. Лише помітив в одній із статей посилання. Глянув у словник: там Курітіба. От і виправив.--Ahonc (обг.) 16:02, 19 квітня 2008 (UTC)

Шікамара vs Cікамара

Прошу пояснити чому Сі - Обговорення:Нара Сікамару, а також ознайомитись з Обговорення Вікіпедії:Транслітерація японської мови українською абеткою. --А1 15:58, 20 квітня 2008 (UTC)

Те, що в обговоренні — оригінальне дослідження. На разі для траслітерації існує система Поліванова. За нею і буде Сікамара.--Ahonc (обг.) 16:03, 20 квітня 2008 (UTC)

{{Населені пункти регіонів}}

Я зробив {{Населені пункти регіонів}} так як не було базового шаблону для таких шаблонів як Міста областей (всі робили що хотіли). Ви не можете вимагати від людей користуватися англійским шаблоном {{Navigation}}. Крім того у Navigation немає місця для прапора. Ilyaroz 14:00, 20 квітня 2008 (UTC)

А думаєш зараз не будуть робити, що хотіти? Так робили, але я все ж намагався приводити до однакового виду.--Ahonc (обг.) 14:10, 20 квітня 2008 (UTC)
Я зробив Вікіпедія:Шаблони:Населені пункти регіонів щоб показати як все розкидано. Давайте візначемося з одним виглядом і я зроблю всі регіони однаковими. Тількі скажу що не треба робити "Населені пункти * області" у title бо села це теж населені пункти Ilyaroz 14:47, 20 квітня 2008 (UTC)
Я спочатку робив шаблони з містами і смт, але потім вирішив, що варто окремо міста і смт розділити. Окрім того, в нас не лише для українських регіонів шаблони. Я робив і для румунських, і для казахських, і для узбецьких...--Ahonc (обг.) 14:52, 20 квітня 2008 (UTC)
Назва сторінки «Вікіпедія:Шаблони:Населені пункти регіонів» змінена на «Вікіпедія:Шаблони:Населені пункти регіонів України» Ilyaroz 14:57, 20 квітня 2008 (UTC)
Ти мене не зрозумів. Ти збираєшся для кожної країни окремий шаблон робити?--Ahonc (обг.) 14:59, 20 квітня 2008 (UTC)
Населені пункти регіонів можна застосовувати для будь якої країни якщо тільки один тип пункта застосовується. Якщо більше ми можемо {{Населені пункти}} виправити - додати аули :) Ilyaroz 15:06, 20 квітня 2008 (UTC)
Аули? А кишлаки? А в Росії взагалі 7 чи 8 типів сільських НП.--Ahonc (обг.) 15:13, 20 квітня 2008 (UTC)
Всі додамо - їх не безмежна кількість Ilyaroz 15:15, 20 квітня 2008 (UTC)
Так ти збираєшся всі НП в одному шаблон писати? Чи все ж розділити міста, села, смт?--Ahonc (обг.) 15:34, 20 квітня 2008 (UTC)
Я дуже ціню твою працю у Вікіпедії, так що не ображайся. Мій план такий: Для районів використовувати {{Населені пункти}} як і раніше. Для областей і АРК будемо використовувати {{Населені пункти регіонів}} окрема для міст, окрама для смт; села і селища не повинні бути на рівні регіонів - це забагато. Якщо "Населені пункти * області" вже існує - робити те що я зробив з {{Населені пункти Донецької області}}. Після цього я допоможу тобі з НП за межами країни. Добре? Ilyaroz 15:58, 20 квітня 2008 (UTC)
У принципі я не проти (хоча мені і теперішні шаблони подобаються). Єдине, що параметри не зовсім мені подобаються: name, назва, пункти. Не можна було вже написати: name, header, places (так було би більш зрозуміло)? Іще, я думаю, краще розділяти НП символом ·, а не •.--Ahonc (обг.) 17:45, 20 квітня 2008 (UTC)
Параметри теж мені не зовсім подобаються аля я взяв їх з {{Населені пункти}}. Коли багато однакового - легже, то не треба міняти - дуже багато районів вже вікорістовують його. & bull ; теж звідки. Ilyaroz 18:59, 20 квітня 2008 (UTC)

телефонний код у шаблоні Місто України

шаблони СМТ | телефонний код = село | телефонний код = Селище| телефонний код = а ось Місто| код міста = Місто України| код = Також коли хтось міняв Місто на Місто України вони залишили "код міста". Чі можна для міст України зробити всюди "телефонний код" за допомогою бота?

Так було задумано: у шаблоні {{Місто}} написано код міста, бо там іще є код країни. А в шаблоні {{Місто України}} код країни вже прописаний, тому там просто код.--Ahonc (обг.) 12:19, 21 квітня 2008 (UTC)
Зрозуміло, але ж багато міст з шаблоном {{Місто України}} мають код міста замість код, його не відно. Я як бачу віправляю Ilyaroz 02:43, 22 квітня 2008 (UTC)
Повернутися на сторінку користувача «Ahonc/Архіви/квітень 2008».