Обговорення користувача:A1/Автопереклади (14.07.2011—14.07.2011)

Найсвіжіший коментар: NickK у темі «Автопереклади» 12 років тому
Повний архів: Обговорення_користувача:A1/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:A1

Автопереклади

ред.

Будь ласка, припиніть заливати нові автопереклади, доки не вичитаєте вже залиті. От ви залили нову французьку церкву, а ліонську покинули. Невже 24 помилки для коротенької статті — це прийнятно? Це не рівень патрульного, це рівень Mishae, тільки він у нас допоки описував годинник реченням Свій бароковий вигляд вони придбали в 1655 році. Або камені, що залишилися від знаходилися тут раніше давньоримських споруд — це яка мова? Я вже мовчу про те, що собор на першому фото названий собор Івана Хрестителя, а на другому — собор Сен-Жан. Будь ласка, якщо ви вже користуєтеся автоперекладачем, хоча б читайте текст, який ви зберігаєте, інакше це не українська мова, а масова заливка таких статей перетворюватиме Вікіпедію на посміховисько і ще більше переконуватиме наших російських колег, що українська Вікіпедія — це автоперекладена російська. Коли вони опублікували новину про наших 300 тисяч, я намагався їх переконуати, що автопереклади з російської — це виняткові явища, а не тенденція. Хочеться вірити, що я не помилявся... Сподіваюся на розуміння — NickK 20:00, 14 липня 2011 (UTC)Відповісти

Менше паніки, колего. Прибережіть своє красномовство для Кнайпи. --А1 20:46, 14 липня 2011 (UTC)Відповісти
Вона ж не одна така. Взяв ще дві за сьогодні — Саратовська консерваторія, Уральська консерваторія — аналогічні помилки, зокрема, неузгоджені граматичні конструкції або невідповідні за змістом слова. Будь ласка, уважніше перечитуйте текст, отриманий на виході з машинного перекладача — NickK 21:07, 14 липня 2011 (UTC)Відповісти
Повернутися на сторінку користувача «A1/Автопереклади (14.07.2011—14.07.2011)».