Обговорення:Сумчасті
Мені сдавалося, що єхідна та качконіс також сумчасті. Ці ссавці несуть яйця, але винашують дітей в сумці. Проте ж, англомовна Вікіпєдія не перелічує їх серед en:Marsupials. Хто добре знайомий з цією зоологією? пан Бостон-Київський 06:17, 25 березня 2006 (UTC)
- Єхидна і качконіс — це окремий піклас Monotremata (однопрохідні). Вони не відносяться до сумчастих.--Bryndza 03:17, 27 березня 2006 (UTC)
Як слід називати малюків сумчастих? ред.
Австралійці та, поза ними, використовують слово «joey». Це не дитина, бо вони народжуються на стадіі, коли плацентарні ще звуться ембріонами. Як це слово краще перекласти?
- Я б переклав як дитинча, маля.--Bryndza 03:17, 27 березня 2006 (UTC)
- Не знаю… Обидва «дитинча» та «маля» — слова, які і для плацентарних можно віднести. А англійскій «joey» — спеціальне слово. Треба словника.
- Це, власне, я у словнику і дивився :). Ще дає «дитинча» в іншому. --Bryndza 12:33, 29 березня 2006 (UTC)
- Не знаю… Обидва «дитинча» та «маля» — слова, які і для плацентарних можно віднести. А англійскій «joey» — спеціальне слово. Треба словника.
- joey [] informal
- 1) a young kangaroo or possum
- 2) a young animal or child
Лінґво дає дєтьонищ (укр. перекладу нема)—A l b e d o ® 09:13, 18 березня 2007 (UTC) До речі, австралійскі дипломати відповіли, як Тасманію слід називати — пан мав рацію. Деяка Віта (працівник представництва в Києві?) знайшла це слово в великому (112 тисяч слів) Англо-Українському словнику. Проте, я певний, що в тому ж словнику літера «Ґ» теж лише в 3 місцях зустрічaється (за радянського часу орфографією), тобто можемо ще поміркувати. :-)