Обговорення:Струмоприймач

Найсвіжіший коментар: Ahonc у темі «Займатися» 11 років тому

Про подвійні назви в українській мові ред.

Принцип того, як творяться подвійні назви в українській мові, передбачає ставити попереду дію, а потім предмет, тобто не "струмознімач", а "знімай-струм", як народні слова: "гуляй-городина", "дави-муха" тощо (див. праці Караванського). — Це написав, але не підписав, користувач Kashub (обговореннявнесок).

Ну тут ми маємо справу з технічним терміном, який є у джерелах, тому не варто займатись оригінальним дослідженням. :) --Baseобговореннявнесок 21:00, 26 жовтня 2012 (UTC)Відповісти
Цей технічний термін скальковано з иншої мови, а дослідження не оригінальне, а авторитетне (посилання дано, автор-мовознавець). Караванський саме й пише про технічні назви --Kashub (обговорення) 21:05, 26 жовтня 2012 (UTC)Відповісти
Нехай цей пан спочатку досягне того, що зафіксує такий термін в ДСТУ чи ще десь.--Baseобговореннявнесок 13:42, 27 жовтня 2012 (UTC)Відповісти

Напишіть хоч би "приймач струму". "Струмоприймач" - це знущання--Kashub (обговорення) 12:18, 19 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Шановний, давайте не будемо займатись невідомо чим. Слово "струмоприймач" зафіксовано не в одному ДСТУ (державному стандарті України) і тому поки там не буде змін як можна змінювати тут?--213.108.75.177 12:19, 19 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Не "давайте", а "нуте", не "займатися" (бо це - горіти) а "робити". Є здоровий глузд, що не допускає автоперекладу. Якщо десь помилилися, то що - скрізь тепер транслювати? Ніде в світі за таким принципом не послуговються мовою як ви тут завели. Мова - жива й вона не може бути в прокрустовім ложі одного документа.— Це написав, але не підписав, користувач Kashub (обговореннявнесок).

Якщо ви вже так вичитуєте помилки, то чому не звернули увагу на частину зафіксовано не в одному ДСТУ? Можете спробувати пройти за цим посиланням та подивитись, що ДСТУ 4876:2007 так каже, і ДСТУ 4905-2008. Якщо ж просто погуглити струмоприймач, то можна натрапити на Правила користування електричною енергією, що мають такий термін з 1996 року. Чомусь досі ніхто його не змінив, можливо через те, що це правильно? Жива мова і техніка не поєднуються, бо тут все має бути названо однозначно, без варіацій та вигадок. --213.108.75.177 14:24, 21 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Я так вичитую, бо ви мені зауважуєте, а самі помиляєтесь в елементарному. Це ви самі вигадали якісь норми (про "без вигадок", хоч нічого й невигадано). А щодо ДСТУ - ви що вважаєте, що там сидить поважна мовознавча комісія, та шляхом наукової дикусії затверджує терміни? Такий підхід був колись у 20-х.--Kashub (обговорення) 11:40, 24 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Причому тут «горіти»? Займатися означає «робити, здійснювати що-небудь; приділяти комусь увагу.»--Анатолій (обг.) 14:31, 21 листопада 2012 (UTC)Відповісти

А до того, що "займатися" в українській мові, це значить "починати горіти" ("зайнялася хата"), а те що в рос. мові зветься "заниматься", по-українському буде "робити", "ходити коло чогось", або іменник+"-увати" (напр. "заниматься пчеловодством" - бджолярствувати"). А словник той - ідеологічно заангажований, а тому не авторитетний. Kashub (обговорення) 11:40, 24 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Словник то може і заангажований, але ж там у прикладах цитати з Гончара, Коцюбинського, Кобилянської… Вони теж заангажовані, раз вживали це слово?--Анатолій (обг.) 12:24, 24 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Займатися ред.

В усіх цих письменників зміст слова займатися взято з російської мови (до того ж їхню мову могли редагувати видавництва, та й самі автори мали російську освіту тож могли помилятись). А якщо ми говоримо про чистоту літературної мови та про автентичні значення в українських словах, то для української мови слово займатися має значення починати горіти, а в російській це слово набуло значення робити через дієслово занимать, що по-українському значить зацікавлювати. Плутаючи ці значення, ви вносите плутанину в систему мови.--Kashub (обговорення) 09:17, 25 листопада 2012 (UTC)Відповісти

В українській мові теж є слово «заняття», яке буде спорідненим до «зайнятися» в значенні «робити».--Анатолій (обг.) 11:47, 25 листопада 2012 (UTC)Відповісти
Ось вам іще з одного тлумачного словника [1]: займатися: 1) Робити, здійснювати що-небудь; 2) Приділяти увагу комусь, чомусь, виявляти інтерес до кого-, чого-небудь. Навчати кого-небудь, керувати чиїмсь навчанням. 3) Пас. до займати 1), 2), 5), 6).

Цей словник (ВТССУМ) виданий 2005 року (вже за Ющенка). Теж казатимете, що він не авторитетний? Тоді що авторитетне?--Анатолій (обг.) 11:53, 25 листопада 2012 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Струмоприймач»