Обговорення:Російськомовна література України

Найсвіжіший коментар: BezosibnyjUA у темі «Назва статті» 9 років тому
Статтю «Російськомовна література України» створено в рамках Тижня сучасної української літератури
(23 листопада 2010 року — 23 грудня 2010 року)

Назва статті ред.

Стаття розповідає, в основному, про російських письменників українського походження (Микола Гоголь, Анна Ахматова, Михайло Булгаков, Віктор Фет та Максиміліан Волошин). Тому змінив назву статті відповідно.--BezosibnyjUA (обговорення) 23:29, 8 березня 2015 (UTC)Відповісти

У вікіпедії вже є стаття Список іншомовних письменників, народжених в Україні/Російськомовні, також категорія Українські російськомовні письменники, тому переіменовуючи статтю відбувається дублювання. Стаття задумувалася і писалася як оглядова стосовно явища російськомовної української літератури. Назва потрібна ще й для того, щоби її знаходили пошуковики. Крім того, зовсім не всі ці письменники вважають себе російськими, а саме українськими, але російськомовними (наприклад Курков та Нікітін). Стосовно російських класиків українського походження, то вони тут наведені для історії. Як Ви бачите, в статті багато ідеться саме про сучасний стан. Тому я би пропонував повернути стару назву статті. --Silin2005 (обговорення) 21:11, 9 березня 2015 (UTC)Відповісти
Я погоджуюся, що дехто в Україні вважає, що Курков (та інші письменники що пишуть російською та проживають в Україні) є українським письменником. Це дуже похвально, але на жаль те що дехто з українців вважає Куркова українським письменником не змінює те що переважна більшість читачів закордоном вважають що незважаючи на країну проживання, письменники що пишуть російською є російськими письменниками. Навіть те що сам Курков називає себе українським письменником не змінює ситуацію: те як особистість себе бачить/позиціонує це одне, а от як переважна більшість навколишнього світу ту особистість бачить це якраз і є основним фактором визначення цієї особистості. На превеликий жаль, письменники що пишуть російською (незалежно від проживання) вважаються в більшості світу російськими письменниками. Курков не є виключенням; для прикладу NPR (суспільне радіо США, дуже впливове там ЗМІ) відвели Куркова до російських письменників ("Russian novelists"? джерело: http://www.npr.org/2012/04/24/150972348/death-and-the-penguin-captures-post-soviet-reality) . Раз закордоном його сприймають, як російського письменник, то на жаль він таким і є.--BezosibnyjUA (обговорення) 02:32, 11 березня 2015 (UTC)Відповісти
За вашим посиланням, до речі, написано: Andrey Kurkov is a Ukranian novelist who writes in Russian.NickK (обг.) 03:03, 11 березня 2015 (UTC)Відповісти
То у підписі до портрета, у самі статті написано [...] since the fall of communism, we've seen the ascent of Russian novelists who are shorter-winded and jauntier. The most sheerly enjoyable is Andrey Kurkov.--BezosibnyjUA (обговорення) 22:02, 11 березня 2015 (UTC)Відповісти
Також не зрозумів ідеї перейменування. Тут мова не про походження письменників, а про те, що вони жили в Україні і писали російською. Бо, вибачте, приписати Ісаку Бабелю чи Ігорю Померанцеву українське походження якось складно, бо вони були євреєм і росіянином відповідно — але при цьому є частиною російськомовної української літератури — NickK (обг.) 02:57, 11 березня 2015 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Російськомовна література України»