Обговорення:Пригодницький екшн

Найсвіжіший коментар: Sourlemoning у темі «Повторне перейменування» 4 роки тому

Пригодницький бойовик

ред.

@Sourlemoning: Доброго ранку, повністю підтримую ваше перейменування, але в мене лише одне питання: чому через дефіс? Думаю, через дефіс було б у випадку: пригодницько-бойовицька відеогра, чи щось подібне. А так має бути без дефіса, хіба ж ні? Прикметник до іменника: Пригодницька відеогра, Пригодницький фільм, Пригодницький бойовик. -- ElrONE 08:01, 12 червня 2019 (UTC)Відповісти

Добре зауваження, дякую. Звісно ж дефіс там не потрібен, просто англ словосполучення якось вплинуло на мене під час перейменування. --Sourlemoning (обговорення) 08:17, 12 червня 2019 (UTC)Відповісти

Повторне перейменування

ред.

@Sourlemoning: Доброго ранку. Чому ви перейменували бойовик на екшн? Спільнотою наче зійшлися на вживанні саме бойовику, як Бойовик (жанр відеоігор). -- ElrONE 07:48, 1 листопада 2019 (UTC)Відповісти

Пригодницький бойовик використовується зокрема в Steam як один із жанрів – посилання. -- ElrONE 07:51, 1 листопада 2019 (UTC)Відповісти
@ElrONE: Якщо було вирішено спільнотою, то ок, не знав, мабуть, варто повернути. Просто гадаю "бойовик" ("бій") не дуже підходить під "action" ("дія"). Я б наше "бойовик" ліпше до "fighting" відніс би, як раз було б запозиченням менше (файтинг→бойовик; fighting gameбойова гра). Якщо вже адаптувати "Action-adventure", то можна щось накшталт "Активні-пригоди", але з такими питаннями вже краще на Словотвір (ось щось подібне вже там є).--Sourlemoning (обговорення) 19:09, 1 листопада 2019 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Пригодницький екшн»