Обговорення:Постановлені урядом міста Японії

Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Назва статті» 4 роки тому

Цей список був кандидатом у вибрані списки. Див. сторінку обговорення (відправлений на доопрацювання 15 вересня 2007 року).


Обговорення номінації:

Пропонує: --Ahonc (обг.) 18:47, 14 серпня 2007 (UTC)Відповісти

  •  За:
  1. --Ahonc (обг.) 18:53, 14 серпня 2007 (UTC)Відповісти
  •  Проти:
  1. Це стаття (наразі стаб), а не список.-- Alex K 03:19, 15 серпня 2007 (UTC)Відповісти
    Для статті стаб, а для списку згодиться (у списку країн ЄС інформації не набагато більше), крім того, тут нема шаблонів стабу.--Ahonc (обг.) 09:10, 15 серпня 2007 (UTC)Відповісти
  2. Це не список.--Leon 08:53, 9 вересня 2007 (UTC)Відповісти
  •  Утримуюсь:
  • Особлива думка:

Рішення: знімається з голосування, оскільки кількість голосів "проти" перевищила кількість голосів "за".--Leon 08:50, 15 вересня 2007 (UTC)Відповісти

Міста ред.

Може Кавасакі, а не Кавадзакі? А де Токіо?--Ahonc (обг.) 09:23, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Виправив. Токіо - не місто. --  Alex K 09:25, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

І мапу краще перекласти.--Ahonc (обг.) 09:26, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Коли натхнення буде  --  Alex K 09:27, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

І ще: ти кажеш, що уточнення (місто) не треба, бо префектруи названі від міст. Але назва міста Саїтама хіба не від назви префектури пішла? Принаймні префектура існувала задовго до утворення міста.--Ahonc (обг.) 09:28, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Я казав "часто" названі від міст. Місто Сайтама справді нове. Але уточнювати (місто) видається зайвим бо 1) інших топоніми — повіт Сайтама і село Сайтама (від яких названо префектуру) вже не існують 2) Сайтама є сьогодні основним значенням цього слова. 3) стаття по префектурі називється дещо інакше.

І взагалі: Сайтама чи Саїтама? Коли був чемпіонат світу, його називали Саїтама.--Ahonc (обг.) 09:35, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Правильно — Саітама. Але слідуючи правилам кирилізації Поліванова "і" у наприкінці складу перед приголосним або наприкінці слова передається як "й". В принципі тут нерозберешся. Ніїґата або Аїті мали писатися також як Нійґата або Айті (але чомусь не пишуть). Тому виходить "мікс"... Я зустрічав у літературі Сайтама частіше, а Саїтама — бачу впереше. Ліпше залишити як є. допоки не буде встановлено українських правил кирилізації...--  Alex K 09:49, 2 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Навіщо відкидати мої зміни? Що там не сподобалось?--Ahonc (обг.) 09:04, 15 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Назва статті ред.

Може краще Постановлені урядом міста Японії?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:32, 29 жовтня 2019 (UTC)Відповісти

Повернутися до сторінки «Постановлені урядом міста Японії»