Обговорення:Бекерель
Найсвіжіший коментар: Yakudza у темі «Бекерель чи беккерель?» 18 років тому
Бекерель чи беккерель?
ред.Філологи підкажіть: як правильно бекерель чи беккерель. Наскільки я знаю, згідно чинного правопису, при перекладі іншомовних прізвищ (тут з французської Becquerel) всі подвоєння зберігаються. Нажаль я не маю будь-якої "офіційної" книги з фізики на українській мові, а в інтернеті зустрічаються обидві назви. В російськомовній літературі завжди Беккерель. Чи не варто перейменувати статтю.
І ще запитання: чи не треба Antoine Henri Becquerel перекладати як Антуан Анрі Беккерель як наведено, наприклад, в Радянському енциклопедичному словнику?
- Питання зняті. Згідно з правописом прізвище Беккерель але одиниця радіоактивності бекерель. Yurko 21:27, 11 червня 2006 (UTC)
- Словник також так каже. А на тому сайті скоріш за все ще не прийнятий Проект правопису, і там можуть бути невеликі розбіжності з чинним Правописом. --Yakudza -พูดคุย 21:41, 11 червня 2006 (UTC)