Обговорення:Іга Свьонтек

Найсвіжіший коментар: Rar у темі «Знов за рибу гроші» 2 роки тому
Ця стаття є частиною Проєкту:Теніс (рівень: невідомий, важливість: висока)
Вікіпедія:Проєкт:Теніс Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані з тенісом. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні.
??? Цю статтю ще ніхто не оцінив за шкалою оцінок статей Проєкту:Теніс.

Висока

Важливість цієї статті для проєкту Теніс: «висока»
Чим допомогти:

Транскрипція прізвища ред.

Сам витрачати на це час не хочу, але тут було обговорення цієї статті. Схоже критика справедлива. Думаю краще обговорити тут і перейменувати, а не влаштовувати війну редагувань. --Ahatanhel (обговорення) 06:28, 12 жовтня 2020 (UTC)Відповісти

Знов за рибу гроші ред.

Не зачинав би я того, по-нинішньому кажучи, «срача», якби не те, що 5 червня 2021 року якийсь анонім 212.90.62.109 (видно, бальшой знаток укрАінскава язика, і польскава тожє) виправив «Свьонтек» на «Швьонтек». Доводжу до відома, що «ś», «ź», «ć» ЗАВЖДИ треба передавати як «сь/с», «зь/з», «ць/ц». Бо інакше вболівальники не святкуватимуть, а швьаткуватимуть успіхи не Іґи Свйонтек, а Іги Швьонтек.

Веду далі. Віддавна сидять мені в печінках оті каторжні «бьо», «фьо», «кьо», «мьо», «шьо» і т. д. (до слова, давно пора побесідувати, зокрема, про умляути). Спасибі любителям знака м'якшення за те, що хоч не ставлять його після голосних. З усього судячи, й до такого може дійти. Гей, бальшіє ви маї любітєлі! Підкажіть сільським дядькам, щоб підганяли коней вигуком «вьо» замість «вйо». І навчіть їх вимовляти це по-вашому, па-укрАінскаму. Уперьод, таваріщі!

Підсумок. Пропоную перейменувати статтю: Свьонтек → Свйонтек. Точніше було б «Сьвйонтек», але таке не відповідає літературній українській фонетиці. Олег-літредобг. 11:10, 9 червня 2021 (UTC)Відповісти

Як на мене, вигук «вйо» тут не аргумент. Яке правило правопису каже, що польське świą треба транскрибувати як свйо? --Ahatanhel (обговорення) 12:24, 9 червня 2021 (UTC)Відповісти
@Ahatanhel:. Ви нагадуєте мені дитинку в букварному вірші: «… прилетіли снігурі, // І дивується дитина: // Чом нема їх в букварі?». Еге ж, у букварі (правописі) далеко не все знайдеш. Однак завжди можна знайти рішення, обґрунтоване думкою не данніґ-крюґерівців, а знавців мови. Зрештою, не варто їх аж так часто турбувати. Завжди бажано покладатися на здоровий глузд. Якщо вигук «вйо» Ви вважаєте не аргументом, то мені шкода Вас. Щиро. Справді. Уважно перечитайте останні чотири речення із моєї попередньої репліки й візьміть їх до уваги. Не гнівайтеся на мене, будь ласка. Ви ж не ворог нашої стражденної української мови, правда ж? Сподіваюся. Ото занесе Вас доля до Львова — дайте знати. Зустрінемося й побалакаємо. Є про що балакати. Олег-літредобг. 20:54, 9 червня 2021 (UTC)Відповісти
@Ahatanhel, Олег-літред та Дядько Ігор: Підтримую перейенування на Свйонтек. В польській вимові там фактично є -wion-. Цей варіант (-йо-) є найбільш натуральною транслітерацією -io- після губних. Наприклад, Пйотр vs Пьотр. --Rar (обговорення) 16:13, 26 вересня 2021 (UTC)Відповісти
Повернутися до сторінки «Іга Свьонтек»