Новий Завіт в перекладі Валентина Негалевського

Новий Завіт Негалевського[1], також відомий як Євангеліє Негалевського та Хорошівське Євангеліє — переклад канонічного тексту уривків Біблії[2] на староукраїнську мову[1]. Переклад здійснено волинським шляхтичем Валентином Негалевським 1581 року з польськомовної Біблії социніанина Мартина Чеховича (виданої 1577 року в Ракові).

Історія ред.

Рукопис знайдено в селі Хорошів на Волині й тому ще знаний, як Хорошівське Євангеліє.

Рукопис, що складається з 261 аркуша, належав бібліотеці Київського Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря, а нині зберігається в Національній бібліотеці України імені Вернадського.

Зміст ред.

Текст «Євангелія Негалевського» поділяється на глави й зачала. На берегах євангелія збереглися примітки до тексту і передмови, залишені православними читачами, у тому числі міщанина Леонтія Сидоровича, козака Гаврила Крутневича та інших. За їх свідченнями, переклад було здійснено в дусі социніан.

Примітки ред.

  1. а б Гнатенко Л., Добрянська Т., 2011
  2. чотири Євангелія, Діяння і Послання Апостолів та Апокаліпсис

Джерела ред.

Посилання ред.