Відкрити головне меню

Мико́ла Тимофі́йович Козі́й (19 червня 1941(19410619)) — український актор дубляжу і диктор.

Микола Козій
Народився 19 червня 1941(1941-06-19) (78 років)
Громадянство Україна Україна
Національність українець
Діяльність актор дубляжу, диктор

БіографіяРедагувати

Народився 19 червня 1941 року.

Його вважають одним із найкращих українських радіодикторів[1][2]. Брав участь в озвучуванні низки популярних телесеріалів і програм, зокрема пізнавальних передач Українського радіо для шкільної молоді, так званого «Шкільного наукового радіотовариства», які виходили у 1980-і роки щобудня від 16:10 до 16:35.

Від середини 1990-х був одним із ведучих ранкової інформаційної програми НРКУ, що звучала у проміжку 7:00 до 7:40[3].

Микола Козій брав участь у дублюванні таких фільмів як «Король говорить», «Ноїв ковчег», телесеріалів «Альф», «Коломбо», мультсеріалів «Паровоз Томас і його друзі» та «Трансформери».

Озвучив велику кількість аудіокниг (частину з яких зроблено для Українського товариства сліпих), передачі французької телекомпанії FCI, програму «Дотик природи». Численні читачі УТОС завжди вважали Миколу Козія найкращим диктором аудіокниг. Вони нерідко брали в бібліотеках аудіокниги, керуючись у своєму виборі лише його іменем на коробці зі стрічкою.

Читав текст для першої україномовної Біблії в аудіоформаті[4]. Два МР3-диски загальною тривалістю 26-годин у перекладі Івана Хоменка[5] вийшли восени 2007 року[6].

Дублювання та озвучення українськоюРедагувати

  • «Колекція аудіокниг» — читає текст (озвучення, Республіканський дім звукозапису та друку УТОС)
  • «Роги та копита» — диктор (дубляж, Lemma)
  • «Павутиння Шарлотти» — диктор (дубляж, Lemma)
  • «Король говорить» — Роджер Перот, Невіл Чемберлен (дубляж, AAA-Sound)
  • «Невловимі» — (дубляж, AAA-Sound)
  • «Світ прекрасний» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, НСТУ)
  • «Ріно Гаетано. Але небо завжди синіше» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, НСТУ)
  • «Священник серед нас» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, НСТУ)
  • «Спочатку була Месопотамія» — читає текст (одноголосе закадрове озвучення, НСТУ)
  • «Моя чарівна леді» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Тітанік» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Клон» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Братство вовка» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Династія» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Місіс Даутфайр» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Прогулянки з динозаврами» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Агата Крісті. Тринадцятеро за столом» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Морські пригоди» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Лаура» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Волл-стріт» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Чоловік і жінка» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Усі чоловіки роблять це» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Мабуть, боги з'їхали з глузду» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Січневий чоловік» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Авто-лицар 2000» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Влада вогню» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Привид та пітьма» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Пастка для батьків» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Непрощенний» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Шоколад» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Аліса у дивосвіті» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Санта Клаус» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Студія 1+1)
  • «Коломбо» — (багатоголосе закадрове озвучення, Інтер)
  • «Тріска» — (багатоголосе закадрове озвучення, Інтер)
  • «Переслідуючи „Червоний жовтень“» — (багатоголосе закадрове озвучення, Інтер)
  • «Сни Акіри Куросави» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, Інтер)
  • «Ордер на смерть» — (багатоголосе закадрове озвучення, НТН)
  • «Граф Монте-Крісто» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, НТН)
  • «Ноїв ковчег» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, НТН)
  • «Альф» — (багатоголосе закадрове озвучення, ICTV)
  • «Трансформери» — (двоголосе закадрове озвучення, ICTV)
  • «Подорож єдинорога» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення, ICTV)
  • «Паровоз Томас та його друзі» — читає текст (одноголосе закадрове озвучення, ICTV)
  • «Дотик природи» — читає текст (одноголосе закадрове озвучення, ICTV)
  • «Людина-невидимка» — всі ролі (одноголосе закадрове озвучення, СТБ)
  • «Надійні хлопці» — (багатоголосе закадрове озвучення, Студія Омікрон)
  • «Неаполітанський детектив» — (багатоголосе закадрове озвучення)
  • «Автомобіль утікач» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
  • «Убивство в таксі» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
  • «Виклик поліції 110» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
  • «Девід Копперфілд» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
  • «Леприкони або чарівна легенда гномів» — всі чоловічі ролі (двоголосе закадрове озвучення)
  • «Біблія» — читає текст (озвучення)
  • «Програми ТРК „Глас“» — (озвучення)

Дублювання та озвучення російськоюРедагувати

  • «Колекція аудіокниг» — читає текст (російське озвучення, Республіканський дім звукозапису та друку УТОС)
  • «Програми ТРК „Глас“» — (російське озвучення)

Озвучення рекламиРедагувати

українськоюРедагувати

  • «Hershey's»
  • «Ariel»
  • «Calgon»
  • «P&G»
  • «Western Union»
  • «101»

російськоюРедагувати

  • «Head & Shoulders»

ПриміткиРедагувати

ПосиланняРедагувати