Марцін Мортка (пол. Marcin Mortka, 5 квітня 1976, Познань) — польський письменник-фантаст та перекладач з англійської мови.

Марцін Мортка
пол. Marcin Mortka
Ім'я при народженні Marcin Mortka
Народився 5 квітня 1976(1976-04-05) (48 років)
Познань, Польська Народна Республіка
Громадянство Польща Польща
Діяльність прозаїк, перекладач
Сфера роботи scandinavian studiesd[1] і англійська[1]
Alma mater Faculty of Modern Languages and Literature, Adam Mickiewicz Universityd
Мова творів польська
Роки активності 2002
Напрямок проза, літературний переклад
Жанр фантастичний роман, повість, оповідання, переклад
Magnum opus «Раґнарок 1940»
Сайт: marcinmortka.com

CMNS: Марцін Мортка у Вікісховищі

Біографія ред.

Марцін Мортка народився в Познані. Навчався на відділі скандинавістики факультету неофілології Познанького університету імені Адама Міцкевича. Працював екскурсоводом на закордонних екскурсіях, переважно в Ісландію, а також вчителем англійської і норвезької мов у школі іноземних мов у Познані. Є любителем рольових ігор, та опублікував низку статей з популяризації рольових ігор у польських журналах. З 2002 року Мортка займається перекладами з англійської мови, зокрема творів Патріка О'Браєна. Як письменник Мортка дебютував у 2003 році фентезійним романом «Остання сага» (пол. Ostatnia saga), дія якого відбувається в середньовічній Скандинавії перед прийняттям християнства. Наступного року вийшло друком продовження роману " дія якої відбувається під час Другої світової війни, а третій роман циклу «Світло після битви» (пол. Świt po bitwie) вийшов друком у 2007 році. У 2006 році вийшов перший роман циклу «Карибський хрестовий похід» (пол. Karaibska krucjata) «Палаючий Юніон Джек» (пол. Płonący Union Jack), а наступного року вийшов другий роман циклу «La tumba de los piratas». Тема хрестових походів продовжена письменником в циклі «Хрестові походи Гастона де Бедо» (пол. Krucjaty Gastona de Baideaux), які виходили друком з 2008 до 2016 року під назвою «Меч і квіти» (пол. Miecz i kwiaty). У 2007—2008 роках вийшли друком дві частини роману «Раґнарок 1940» (пол. Ragnarok 1940), дія якої відбувається в Європі ХХ століття, але поділеній на християнську і язичницьку частини. Марцін Мортка також відомий як автор книг для дітей. З 2002 року він займається перекладацькою діяльністю, зокрема перекладав твори Патріка О'Браєна, Пітера Бретта, Стіва Перрі, Сари Маас, Йона Колфера.

Вибрана бібліографія ред.

Цикл «Мідгард» ред.

  • Остання сага (пол. Ostatnia saga, 2003)
  • Війна рун (пол. Wojna runów, 2004)
  • Світло після битви (пол. Świt po bitwie, 2007)

Цикл «Карибський хрестовий похід» ред.

  • Палаючий Юніон Джек (пол. Płonący Union Jack, 2006)
  • La tumba de los piratas, 2007

Цикл «Розколоте небо» ред.

  • Дім під розколотим небом (пол. Dom pod pękniętym niebem, 2013)
  • Дорога під розколотим небом (пол. Droga pod pękniętym niebem, 2014)
  • Війна під розколотим небом (пол. Wojna pod pękniętym niebem, 2015)

Інші твори ред.

  • Раґнарок 1940 (пол. Ragnarok 1940, 2007—2008)
  • Меч і квіти (пол. Miecz i kwiaty, 2008—2016)
  • Королівська талія (пол. Królewska Talia, 2017)

Примітки ред.

  1. а б Czech National Authority Database

Посилання ред.