Креольсько-малайська мова

мова

Креольсько-малайська мова (також відома як Sri Lankan Malay, Bahasa Melay, Ja basawa та Java mozhi) — є австронезійською креольською мовою, утвореною через суміш сингальської та шонамської (мусульманська тамільська мова)r.[1]. Креольсько-малайська - це реструктуризована мова малайської бази, якою говорять щонайменше п'ять різних громад Шрі-Ланки, що еволюціонувала та значно відрізняється від інших різновидів малайської мови через тісний контакт з домінуючими мовами сингальської та тамільської мов.

Креольсько-малайська мова
Sri Lankan Malay
Поширена в Шрі-Ланка
Етнічність Шрі-ланкійські малайці
Носії 46,000
Писемність Сингальська абетка і тамільське письмо
Офіційний статус
Коди мови
ISO 639-3 sci

Історія ред.

Шрі-ланкійська креольсько-малайська виникла як засіб спілкування між прибувшими малайцями та місцевими жителями, в 13-му столітті[2]. Тепер нею говорять лише малайці зі острова, чиїми предками були вигнанці та робітники із Індонезії[3], приневезені на кораблях голландцями та британцями, а також солдати голландського гарнізону[3].

Носії мови ред.

Більшість носіїв цієї мови сьогодні проживають у Північному Коломбо[1] . Шрі-ланкійські малайці наразі складають 0,3% населення держави, їхня кількість оцінюється приблизно у 46 000 осіб[4]. Точна кількість невідома, оскільки немає лінгвістичної статистики щодо кількості малайців, які живуть на Шрі-Ланці чи за її межами. Виходячи з етнічної статистики Шрі-ланкійських малайців, вони становлять від 30 000 до 40 000 осіб[1].

Креольсько-малайська виживається в основному в усній формі. Проте були рідкісні випадки, коли вона була написана на сингальській або тамільській азбуці. У 19-му столітті Шрі-ланкійсько малайська писалася гундульським алфавітом, який базувався на арабському алфавіті із певними подібностями до алфавіту Джаві. Хоча були спроби відродити письмову форму шрі-ланкійської малайської, проте наразі вона в занепаді, через те що багато малайської молоді починають вивчати сингальську або тамільську та англійську в домашніх умовах. У 1950-х роках мовна політика в Шрі-Ланці почала сприяти використанню сингальської мови, а особи чий вік менший 50 років, набагато гірше володіють рідною мовою в порівнянні із державною, ніж попередні покоління. Серед молоді очевидним є функціональне знищення, втрата лексичного матеріалу та мовний зсув.

Спільнота Кірінда ред.

Спільнота Кірінда[sv] в Хамбантоті є однією з небагатьох громад, які говорять на креольсько малайській мові. Діти в громаді Кірінди володіють тільки цією мовою, перш ніж вступляють в початкову школу, носії шрі-ланкийської креольської сьогодні недостатні для підтримки мови майбутніх поколінь. У деяких громадах креольсько-малайській мова загрожує зникнення[1].

Примітки ред.

  1. а б в г APiCS Online - Survey chapter: Sri Lankan Malay. apics-online.info (англ.). Архів оригіналу за 14 листопада 2018. Процитовано 6 жовтня 2018.
  2. Archived copy (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 18 травня 2015. Процитовано 8 травня 2015. {{cite web}}: Cite має пустий невідомий параметр: |df= (довідка)Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) Sri Lankan Malay: A Unique Creole
  3. а б Jayasuriya, Shihan de Silva (1 червня 2009). Cross-Cultural Influences on the Language of the Sri Lankan Malays. African and Asian Studies (англ.). 8 (3): 222—238. doi:10.1163/156921009X458091. ISSN 1569-2108. Архів оригіналу за 14 листопада 2018. Процитовано 15 січня 2019.
  4. Sri Lankan Creole Malay. Ethnologue (англ.). Архів оригіналу за 14 листопада 2018. Процитовано 14 листопада 2018.

Джерела ред.

  • Ansaldo, U. 2008 Sri Lanka Malay revisited: Genesis and classification. In A. Dwyer, D. Harrison & D. Rood (eds). A world of many voices: Lessons from documented endangered languages. Typological Studies in Language 78. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 13-42.
  • Nordhoff, S. 2009. A grammar of Upcountry Sri Lanka Malay. PhD Dissertation University of Amsterdam. https://web.archive.org/web/20110719224820/http://www.lotpublications.nl/publish/issues/Nordhoff/index.html
  • de Silva Jayasuriya, Shihan. 2002. Sri Lankan Malay: A unique creole. In Tadmor, Uri (ed.), Studies in Malay Dialects: Part III, 43-59. Jakarta: Universitas Atma Jaya.
  • Hussainmiya, B. A. n.d. Sri Lankan Malay Language: Some Preliminary. In.
  • Keeping Kirinda vital: The endangerment-empowerment dilemma in the documentation of Sri Lanka Malay ( pp. 51–66 ) . Lim, Lisa and Ansaldo, Umberto (2006) · ACLC Working Papers. 1
  • Nordhoff, Sebastian. forthcoming. Multi-verb constructions in Sri Lanka Malay. Journal of Pidgin and Creole Languages.
  • Nordhoff, Sebastian. 2007. Vowel quantity in Sri Lanka Malay. (paper presented at the Joint Summer Meeting of the SPCL and the ACBLPE).
  • Robuchon, G. 2003. Malayo Language in Sri Lanka. (Paper presented at the 7th International Symposium on the Malay/Indonesian Linguistics in Berg en Dal).
  • Ronit, R. (n.d.). Cross-Cultural Influences on the Language of the Sri Lankan Malays.
  • Slomanson, Peter. 2004. The syntax of tense and aspect in Sri Lankan Malay. (Paper presented at the SPCL summer meeting, Cura& cedil;cao Creole conference 2004, August 11–15, Cura& cedil;cao).
  • Slomanson, Peter. 2013. Sri Lankan Malay. In: Michaelis, Susanne Maria & Maurer, Philippe & Haspelmath, Martin & Huber, Magnus (eds.) The survey of pidgin and creole languages. Volume 3: Contact Languages Based on Languages from Africa, Asia, Australia, and the Americas. Oxford: Oxford University Press.

Посилання ред.

Профіль Шрі-Ланкінсько креольсько-малайської мови на проекті "Мови що знаходяться під загрозою зникнення" [Архівовано 16 січня 2019 у Wayback Machine.]