Галина Посвятовська
Halina Poświatowska
Ченстохова, лавочка Галини Посвятовської
Ім'я при народженніпол. Halina Myga[1]
Псевдоused by her
Народилася9 травня 1935(1935-05-09)
Ченстохова
Померла11 листопада 1967(1967-11-11) (32 роки)
Варшава
·серцева недостатність
ПохованняЧенстохова
Країна Республіка Польща
Національністьполька
Діяльністьпоетеса
Галузьпоезія
Alma materКоледж Сміт
Знання мовпольська[2][3], німецька[1], французька[1], англійська[1], іспанська[1] і російська[1]
Брати, сестриZbigniew Mygad

Галина Посвятовська (пол. Halina Poświatowska, за метрикою Helena Myga, 9 травня 1935, Ченстохова — 11 листопада 1967, Варшава) — польська поетеса.

Біографія

ред.
 
Зображення поетеси в її музеї, фот. Iвонна Новiцка.

Народилася 1935 року в Ченстохові. Закінчила філологічний факультет Ягеллонського університету. 1955 року видала першу збірку віршів «Поганський гімн». У поезії спершу наслідувала А. Міцкевича і Ю. Словацького. Хворіла на серце, зробила першу операцію на серці в США. Встигла видати ще дві книжки: «Сьогоднішній день» (1965) та «Ода руками» (1965). 1967 року видала прозову книжку «Повість про приятеля». 1967 року, через тиждень після другої операції, померла. 1968 року вийшла її книжка «Ще один спогад». 1975 року з'явилося друком «Вибране». Протягом 1997—1998 року було опубліковане вибране зібрання творів та листів.

Вшанування пам'яті

ред.
 
Будинок поезії - Музей Галины Посвятовськой в її рідному місті, фот. Iвонна Новiцка.

Вірші пам'яті Галини Посвятовської написали польські поети Тадеуш Новак, Станіслав Ґрохов’як, а також Віслава Шимборська («Пам'яті Галини Посвятовської» — це єдиний вірш у доробку Шимборської з присвятою).

У Ченстохові щорічно проводиться поетичний конкурс її імені.

Українські переклади

ред.

Твори Галини Посвятовської українською мовою перекладали Світлана Жолоб, Олександра Лехицька, С. Шевченко, Анатолій Глущак, Володимир Гарматюк (автобіографічна повість "Розповідь для друга" (2013, Івано-Франківськ, Лілея-НВ; збірка оповідань "Знайомий з Котора", куди увійшли три оповідання: "Знайомий з Котора", "Американський записник", "Блакитний птах" (2015, Тернопіль, "Лілея")[4].

Джерела

ред.
  • Польський літературний вітраж / Переклади Анатолія Глущака. — Одеса: видавництво Маяк, 2007. — с. 90-94.

Примітки

ред.
  1. а б в г д е https://www.polskieradio24.pl/130/8645/Artykul/2753198,Nauczyla-sie-angielskiego-w-pol-roku-Zbigniew-Myga-o-siostrze-Halinie-Poswiatowskiej
  2. Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
  3. CONOR.Sl
  4. Halina Poświatowska - biografia. lekcjapolskiego.pl. Архів оригіналу за 1 травня 2021. Процитовано 7 травня 2021.

Посилання

ред.