Вікіпедія:Проєкт:Графічна майстерня/Заявки/Архів/2013
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Зміст
-
Черепні нерви і їх вихід з мозку.
-
Розвиток черепних нервів.
-
Трійчастий нерв
- Що треба зробити:
Доброго вечора! Потрібно перевести на українську назви нервів (створити українську версію файлу; сам не знаю як потім вставити його, аби не замінити англійський). Таким чином допожете 12 сторінкам. Якщо потрібно описати всі назви українською - звертайтеся на мою сторінку обговорення. Дякую наперед --TnoXX (обговорення) 21:32, 19 березня 2013 (UTC)[відповісти]
- Перепрошую, просто на ту сторінку не заходив, працюю над іншою. Цей варіант цілком влаштовує. А з іншими не знаю, на Ваш розсуд, якщо варте роботи — то попробуйте. --TnoXX (обговорення) 15:12, 20 березня 2013 (UTC)[відповісти]
- Якщо це по-рагульському, то як виглядає добра робота))) Виглядає чудово і все без помилок. Дякую! --TnoXX (обговорення) 15:08, 23 березня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста:
Так перше зображення ж є перекладене: Brain human normal inferior view with labels uk.svg. У самій статті про черепні нерви воно і стоїть, Вас чимось не влаштовує переклад там? Інші я можу трохи пізніше перекласти, але оскільки зображення в .jpg, то позамінювати підписи вийде не дуже красиво. Щоб не замінити англійський файл, треба не завантажувати його нову версію, а просто окремо завантажити новий файл під назвою, наприклад, Trigeminal ganglion uk.jpg і в описі вихідного файлу поставити посилання на український як похідну роботу.--Zlir'a (обговорення) 08:57, 20 березня 2013 (UTC)[відповісти]
Трохи по-рагульському вийшло, але щоб замалювати ті підписи, так наче їх там не було мені би дуууже багато часу пішло. так зійде? ще перевірте, будь ласка, чи нема помилок.--Zlir'a (обговорення) 19:19, 22 березня 2013 (UTC)[відповісти]
-
Нерви ембріона
-
Периферичні гілки плода
- Що треба зробити:
Доброго дня! Хочу скористатися Вашою допомогою ще раз) Перекладіть, будь ласка, малюнки. Перший малюнок – можна перекладати як ромбенцефальон, можна, як ромбовидний мозок, а в другому думаю все і так ясно. Якщо ні – пишіть. Дякую--TnoXX (обговорення) 09:01, 27 квітня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста:
-
Території країн центральної та східної Європи загарбані країнами Осі (чорний) і Радянським Союзом (червоний) станом на 1941 рік
-
Порівняння польсько-російського кордону після другого поділу Польщі (жовта крива) та польсько-радянського згідно з умовами Ризького миру (червона крива)
- Що треба зробити: Треба перекласти українською назви держав. Чесно кажучи, як зробити самому не зрозумів. Щиро дякую. З повагою, --Pavlo1 (обговорення) 19:53, 24 червня 2013 (UTC)[відповісти]
- Треба перекласти назви міст українською. Бо я наразі тим більше не вмію. Буду дуже вдячний. --ROMANTYS (обговорення) 20:38, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Поперекладав. Перевірте (під картою написав що саме). --Lystopad (обговорення) 22:03, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста:
-
Назви країн українською.
-
Перевірте правопис міст (чи правильно для того часу написав Станіславов, Тарнополь, Рівне, Берестя?).
Такий варіант влаштує? --Lystopad (обговорення) 11:25, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Дякую. Чудово. --Pavlo1 (обговорення) 13:12, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Для того часу ніби правильно Станіславов - тепер Івано-Франківськ, Тарнополь - Тернопіль, Берестя було і Брестом, і Брест-Литовським. Хіба Рівне, здається, називалось Ровно. Але назву карти бажано змінити. Для поляків в 1921, може, то й далі була велика Ро́сія, (а, фактично, так і було,) але формально то вже були кордони з УРСР та БРСР, (чи як вони тоді називались), хоча СРСР на той час ще не існувало. Я б назвав так: «Східні кордони Польщі у 1793 та 1921 роках».--ROMANTYS (обговорення) 05:02, 10 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Так Зауваження враховані Назву змінено на ваш, дійсно кращий варіант, Рівне змінив на Ровно. --Lystopad (обговорення) 10:04, 10 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Дякую. Прекрасно.--ROMANTYS (обговорення) 16:16, 10 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Так Зауваження враховані Назву змінено на ваш, дійсно кращий варіант, Рівне змінив на Ровно. --Lystopad (обговорення) 10:04, 10 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Для того часу ніби правильно Станіславов - тепер Івано-Франківськ, Тарнополь - Тернопіль, Берестя було і Брестом, і Брест-Литовським. Хіба Рівне, здається, називалось Ровно. Але назву карти бажано змінити. Для поляків в 1921, може, то й далі була велика Ро́сія, (а, фактично, так і було,) але формально то вже були кордони з УРСР та БРСР, (чи як вони тоді називались), хоча СРСР на той час ще не існувало. Я б назвав так: «Східні кордони Польщі у 1793 та 1921 роках».--ROMANTYS (обговорення) 05:02, 10 липня 2013 (UTC)[відповісти]
Краснопільський район ред.
-
Карта районів Сумської області
- Що треба зробити: На карті допущена помилка: замість «Краснопільський» (про район) пише «Краспільський». Потрібно це виправити. --Acedtalk 17:01, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста: Так Зроблено Див. нову версію файлу. --Lystopad (обговорення) 21:09, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
- Дякую! --Acedtalk 21:21, 9 липня 2013 (UTC)[відповісти]
Терміново! ред.
-
Галерея слави сходу України та півдня Росії
- Що треба зробити: У зв'язку з початком конкурсу Галерея слави сходу України та півдня Росії прошу виправити напис українською. Дякую. --Pavlo1 (обговорення) 09:38, 22 липня 2013 (UTC)[відповісти]
-
Галерея слави сходу України та півдня Росії
Дякую за оперативність. Повиправляв. --Pavlo1 (обговорення) 10:05, 22 липня 2013 (UTC)[відповісти]
Дрогобицьке гетто ред.
-
Голокост на території, окупованій Третім Рейхом
-
Результат
- Що треба зробити:
- українською написи;
- Додати серед позначок Дрогобич. --ROMANTYS (обговорення) 06:35, 2 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Стрілка з Дрогобича — в той же Белжець, що й зі Львова;
- Для деякого полегшення перекладу там є спрощений рос. варіант.--ROMANTYS (обговорення) 19:39, 2 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста:
- Перекладаю.--DenysZ Обг 17:14, 2 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Готово. Перевірте правопис міст, земель... У багатьох не впевнений.--DenysZ Обг 07:52, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- *Перш за все назва, краще «Голокост на території, зайнятій Третім Рейхом», бо після того, як відбулась Радянська анексія західноукраїнських земель, 1939–1940, й Галичина, й Волинь були в складі СРСР, там і залишились до 1991 року. Поляки можуть собі думати, мріяти й писати, що Зах.Україна та Вільнюс (колишнє Вільно) дальше їх території, для нас це не відподає дійсності. А Прусія окупована не була, належала Німеччині.
- Белжець, а не Белжец. Це таке, що зразу впадає в очі. Дальше передивлюсь ще. --ROMANTYS (обговорення) 16:01, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Добре, виправлю, але не раніше 13 серпня--DenysZ Обг 16:15, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Не горить, стаття ще в роботі, якраз буде час інші назви провірити.
- Я, звичайно, може забагато хочу, але чи технічно можливо, щоб одна з позначок якось виділялась на карті, «бімбочка» мигала, як той жеДрогобич на карті України у відповідній статті? І можливість її переміщати по даній карті. Карту ж можна буде використати у багатьох статтях, про той же концтабір Белжець, чи Львівське гетто. Просто переставити місцеположення «бімбочки». --ROMANTYS (обговорення) 16:20, 5 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Ця "пімпочка" виставляється параметрами mapx, mapy (типу задається як двовимірна система координат). Це вже треба погратися і повиставляти значення, а може існує якийсь інший метод визначення точки...--DenysZ Обг 10:52, 8 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
- Я б «погрався», якби знав як його ставити хоч в якомусь місці карти.--ROMANTYS (обговорення) 19:41, 8 серпня 2013 (UTC)[відповісти]
Колаж ред.
- Що треба зробити:
Колаж зі смислом. Для афіші. Без NoFoP'у. Я багато прошу? -- Ата (обг.) 17:16, 25 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста:
Так шче ж нема повнојі вибірки фотографіј там (журі шче не обрало топ-приблизно1000 досі, це незавершениј список) — може шчось геніальне оберуть, а воно не потрапить до колажу. --Ваѕеобг.вн. 17:22, 25 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- У колаж і так усе не потрапить же, тому це не має стати трагедією. -- Ата (обг.) 18:33, 25 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- а у вибірці є нофоп? --アンタナナ 21:38, 25 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Ну зараз Агонк жеш јакраз відсіваје јого та непамјатки. Поки шчо, певно, је. --Ваѕеобг.вн. 15:48, 26 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- а у вибірці є нофоп? --アンタナナ 21:38, 25 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
А як має виглядати та афіша? Мабуть, щоб знати, який робити колаж треба уявляти собі, якого формату він має бути, на якому фоні, з якого боку, що біля нього буде написано. --Zlir'a (обговорення) 13:54, 26 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Не знаю; не знаю; формат, напр., 2:3; на ваш смак; не розумію; на афіші буде назва виставки, час-місце проведення, можливо логотипчик(и), унизу дрібними — партнери. -- Ата (обг.) 21:16, 27 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Ну одним словом, з колажами в мене щось не дуже, особливо зі смислом :) Робити і не уявляти як воно виглядатиме на афіші в мене не виходить, тому зробила якісь такі варіанти, як воно могло би бути (квадратики, кружечки, пробувала ще пазлики, вийшло уродство). Треба ще знати формат афіші, бо деякі з фотографій, які я вибрала мають не дуже велике розширення, їх можливо треба буде замінити. Кажіть якийсь фідбек. --Zlir'a (обговорення) 20:22, 28 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Міј фідбек: обидва гарно вигльадајуть, але, на моју думку, квадратне крашче дльа јакогось календарика, шчо теж добре, бо може ј таке друкуватиметцьа, а кругле дльа афіші мені більше подобајетцьа. --Ваѕеобг.вн. 20:30, 28 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Ну одним словом, з колажами в мене щось не дуже, особливо зі смислом :) Робити і не уявляти як воно виглядатиме на афіші в мене не виходить, тому зробила якісь такі варіанти, як воно могло би бути (квадратики, кружечки, пробувала ще пазлики, вийшло уродство). Треба ще знати формат афіші, бо деякі з фотографій, які я вибрала мають не дуже велике розширення, їх можливо треба буде замінити. Кажіть якийсь фідбек. --Zlir'a (обговорення) 20:22, 28 жовтня 2013 (UTC)[відповісти]
- Що треба зробити:
Доброго дня.
Вирішив спробувати скористатися вашою допомогою. Пишу статтю про античне місто Кепи. Було б дуже корисно мати мапу розміщення міста на сучасній території. Можливо ви б могли дуже мені з цим допомогти. На карті мають бути такі об'єкти: міста традиційних городищ (2 штуки) та некрополю ( місця їх розташування можна переглянути тут, Кіммерійський вал в принципі теж можна відмітити) і ще одне новознайдене городище (45°14′37″ пн. ш. 36°48′45″ сх. д. / 45.243778° пн. ш. 36.8126194° сх. д. / 45.243778; 36.8126194). Буду дуже вдячний. З повагою. --Борошно (обговорення) 09:52, 23 грудня 2013 (UTC)[відповісти]
- Думка графіста:
як накласти на сучасну топографію трохи важкувато. За даними координатами знаходиться урочище Кам'яний міст, то його відмічати?.--Texnik (обговорення) 05:24, 28 листопада 2014 (UTC)[відповісти]
- Дуже вам вдячний за допомогу, навіть втратив надію що хтось намалює. За результатами розкопок за останні 2 роки місця за координатами, що вказані, так і не було підтверджено (але і не спростовано), що саме на тому місці були Кепи, тому така карта згодиться. Ще раз дякую вам за допомогу. --Борошно (обговорення) 08:35, 6 лютого 2015 (UTC)[відповісти]