Вікіпедія:Перейменування статей/Гардіан → The Guardian

ГардіанThe Guardian ред.

Загальновживана практика та назва. Транслітерувати власні назви не прийнято. --Максим Підліснюк (обговорення) 21:21, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]

Так у нас є офіційне правило, що некириличні назви газет і журналів транскрибуються.--Анатолій (обг.) 21:28, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
Яке я запропонував змінити. Крім того, правила можуть ігноруватись --Максим Підліснюк (обговорення) 21:34, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
Так ви не пропонуєте все правило змінити, а лише один випадок.--Анатолій (обг.) 21:39, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
Я запропонував змінити правило загалом на його сторінці обговорення. Але, оскільки старе правило все ще чинне, зараз я пропоную спільноті можливість зробити виняток для цього випадку, оскільки саме така назва вживається у більшості авторитетних джерелі є загальноприйнятою в україномовному середовищі. --Максим Підліснюк (обговорення) 21:48, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
Так а чого не дочекатися завершення обговорення? До речі, можна лінк?--Анатолій (обг.) 21:53, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
Прошу обговорення. Оскільки активність була нульова, а статті ж треба дати нормальну (знову ж таки, на мою думку) назву, ініціював перейменування. Крім того, запропонована мною зміна не торкається некириличних назв. --Максим Підліснюк (обговорення) 21:59, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
Не розумію. «Гардіан» — це газета. А ваша зміна стосується телеканалів. Тобто вона не впливає ніяк на іменування газет.--Анатолій (обг.) 22:05, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
  • «Загальновживана практика та назва. Транслітерувати власні назви не прийнято» — такі твердження повинні бути не голослівними, а підкріпленими джерелами. Якщо пошукати в Google Books, то за запитом «Гардіан» буде понад 500 результатів серед книг, в тому числі й явно «несовкові джерела», такі як «Історія Народного Руху України» чи «Украïнцi в державах колишнього СРСР». Тож бажано спочатку навести якісь докази такого вжитку, а потім говорити про загальновживаність. ВП:ІС для газет, мабуть, теж було не зі стелі взято, а написано на основі чогось — NickK (обг.) 22:03, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
    Не наполягаю на «несовковості джерела» (колись в одній нациській країні схожа політика призвела до вимірювання носів). Серед прикладів активного використання у сучасній українській мові - численні загальнонаціональні ЗМІ (1, 2 3 4). Хоча знову ж таки, не ламатиму списи за таку пропозицію. На те вона і пропозиція. --Максим Підліснюк (обговорення) 22:25, 7 грудня 2014 (UTC)[відповісти]
    Добре, що ви не ділите джерела на «совкові» і «несовкові», але то я написав на всяк випадок для тих, хто не визнає джерела радянських часів авторитетними. Звісно, це добре, що при посиланні на публікації зараз газету підписують як The Guardian, але хотілося б побачити більш серйозні джерела — NickK (обг.) 01:46, 8 грудня 2014 (UTC)[відповісти]

Підсумок ред.

Відкликаю через неправильне трактування мною правила. --Максим Підліснюк (обговорення) 17:05, 8 грудня 2014 (UTC)[відповісти]