Вікіпедія:Кандидати в добрі статті/Архів/2024-07-05
Пропонує: Не дуже велика, але досить вичерпна стаття з огляду на існуючі джерела. Написав я. Прохання у зауваженнях виходити з Критеріїв доброї статті. @Luda.slominska: @Василюк Олексій: прошу підтримати голосами для виконання формальних вимог.--Igor Balashov (обговорення) 08:57, 22 червня 2024 (UTC)
За кого/що | % за | Початок | Закінчення | Тривалість | Статус | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Біргітта Есмарк | 9 | 0 | 0 | 100% | 22 червня 2024 | 20 тиж. | надано статус |
- За:
- --Igor Balashov (обговорення) 08:57, 22 червня 2024 (UTC)
- Ого, яка правнучка Брюнніха! --Buruneng (обговорення) 17:00, 22 червня 2024 (UTC)
- --Василюк Олексій (обговорення) 17:10, 22 червня 2024 (UTC) Підтримую, дуже достойно.
- --Olbiopontik (обговорення) 17:23, 22 червня 2024 (UTC)
- --Krutyvuss (обговорення) 07:55, 23 червня 2024 (UTC)
- --Людмилка (обговорення) 10:40, 23 червня 2024 (UTC)
- --Валерий З (обговорення) 09:59, 27 червня 2024 (UTC)
- --Egor2b (обговорення) 13:27, 27 червня 2024 (UTC)
- Непогано. Ghostface (обговорення) 13:29, 2 липня 2024 (UTC)
- Проти:
- Утримуюсь:
- Зауваження:
- Пишуть, що вона серед сотні людей, які збирали лишайники в Норвегії між 1700 і 1900 роками. --Buruneng (обговорення) 17:00, 22 червня 2024 (UTC)
- @Igor Balashov, дякую за написання статті. Але прошу більше не вдаватись до збирання голосів. Звісно, цілком нормально нейтрально запрошувати користувачів для неупередженої оцінки статті, але просто заради безумовної підтримки — ні. Формальні вимоги не мають переважати здоровий глузд. -- RajatonRakkaus ⇅ 09:03, 24 червня 2024 (UTC)
- Останній абзац розділу "Описані таксони" схожий на оригінальне дослідження. --Buruneng (обговорення) 09:32, 24 червня 2024 (UTC)
- Не впевнений у написанні кількох імен. 1) Чи точно Біргітта, а не Біргітте? Не пригадую, щоб у нас було заведено адаптувати відносно сучасні імена, крім монархів. До речі, для Ульріке в статті немає адаптації. 2) Я так розумію, що правильно Birgithe, а не Brigithe. 3) Повертаючись до Ульріке, то вона напевно має бути Віборг, а не Виборг. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:19, 24 червня 2024 (UTC)
- @RajatonRakkaus: 1) спеціально поставив там на самому початку посилання з прикладами вимови Birgitte і Elise саме норвезькою, щоб не було цього питання, і Birgitte і Elise норвезькою вимовляється через "а" в кінці замість "е" (а данською вимовляють ближче до того як пишеться), також Біргітта, герцогиня Глостерська як прецедент використання, серйозних прецедентів перекладу як "Біргітте" не бачу, тим паче з норвезької. 2) згідно сучасних стандартів норвезької правильно Birgitte, в більшості джерел і в інтервікі так, Birgithe застаріле написання, хоча в деяких джерелах використовується. Не Brigitte точно, в усіх джерелах Bir-. 3) Ульріке усіма мовами через "е" в кінці, інша вимова залежно від попередньої літери [1] [2]. Віборг було б данською та німецькою, у норвезькій і шведській там приглушений звук, не випадково Виборг, це шведська назва. Приклад звучання норвезького імені з прізвищем Wiborg [3]. Тож ніякої адаптації тут нема, це просто норвезька мова.--Igor Balashov (обговорення) 12:35, 24 червня 2024 (UTC)
- 1) Я на слух чую там щось близьке до шва, яке зазвичай передаємо літерою «е». Але справді, я не можу спростувати ваші аргументи. Принаймні, якщо це помилка, то для доброї вона не стане на перешкоді. 2) Так, тому я і вказав на помилку, виправив сам. 3). Виборг — російська назва міста, похідна від шведської, ми передаємо її з російської. Правильною передачею шведської та фінської назв цього міста було б Віборг/Вібург та Вііпурі відповідно — як Вісбю. За правописом у неслов'янських прізвищах «и» взагалі може бути тільки після шиплячих і «ц», тому єдиним правильним варіантом буде саме «Віборг» (або Віборґ). -- RajatonRakkaus ⇅ 12:56, 24 червня 2024 (UTC)
- 2) так, була одруківка моя. 3) російська назва така бо така була історична назва, зокрема Wyborg, і я до речі вище, яке не яке, а джерело навів зі звучанням прізвища Wiborg норвезькою через "и", наведіть тоді там в тексті джерело що з норвезької треба так перекладати і виправте, мені такі джерела не відомі і я вважаю що це неправильно, принаймні без обґрунтування джерелами.--Igor Balashov (обговорення) 13:10, 24 червня 2024 (UTC)
- Те, як ви сприймаєте на слух, не має значення — слух у кожного свій, а іншомовні слова передаються за цілим комплексом традицій. Гадаю, ви там чуєте звук [ɪ], він дійсно схожий на українську «и». Але це той самий звук, що в англійській і німецькій у закритих складах. І він практично ніколи не передається для неслов'янських імен і прізвищ через «и», крім як після шиплячих і «ц» (ще іноді для літер правила дев'ятки). Інакше ми б писали Винстн Чочил й Адольф Хитла, якби передавали на слух. Тому за §129 правопису там тільки «і». Є приклади Варґ Вікернес, Коре Віллок, є Категорія:Персоналії:Норвегія, де ви навряд чи знайдете «и» крім названих мною ситуацій. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:46, 24 червня 2024 (UTC)
- Бачу виправлення, дякую. -- RajatonRakkaus ⇅ 14:55, 27 червня 2024 (UTC)
- Те, як ви сприймаєте на слух, не має значення — слух у кожного свій, а іншомовні слова передаються за цілим комплексом традицій. Гадаю, ви там чуєте звук [ɪ], він дійсно схожий на українську «и». Але це той самий звук, що в англійській і німецькій у закритих складах. І він практично ніколи не передається для неслов'янських імен і прізвищ через «и», крім як після шиплячих і «ц» (ще іноді для літер правила дев'ятки). Інакше ми б писали Винстн Чочил й Адольф Хитла, якби передавали на слух. Тому за §129 правопису там тільки «і». Є приклади Варґ Вікернес, Коре Віллок, є Категорія:Персоналії:Норвегія, де ви навряд чи знайдете «и» крім названих мною ситуацій. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:46, 24 червня 2024 (UTC)
- 2) так, була одруківка моя. 3) російська назва така бо така була історична назва, зокрема Wyborg, і я до речі вище, яке не яке, а джерело навів зі звучанням прізвища Wiborg норвезькою через "и", наведіть тоді там в тексті джерело що з норвезької треба так перекладати і виправте, мені такі джерела не відомі і я вважаю що це неправильно, принаймні без обґрунтування джерелами.--Igor Balashov (обговорення) 13:10, 24 червня 2024 (UTC)
- 1) Я на слух чую там щось близьке до шва, яке зазвичай передаємо літерою «е». Але справді, я не можу спростувати ваші аргументи. Принаймні, якщо це помилка, то для доброї вона не стане на перешкоді. 2) Так, тому я і вказав на помилку, виправив сам. 3). Виборг — російська назва міста, похідна від шведської, ми передаємо її з російської. Правильною передачею шведської та фінської назв цього міста було б Віборг/Вібург та Вііпурі відповідно — як Вісбю. За правописом у неслов'янських прізвищах «и» взагалі може бути тільки після шиплячих і «ц», тому єдиним правильним варіантом буде саме «Віборг» (або Віборґ). -- RajatonRakkaus ⇅ 12:56, 24 червня 2024 (UTC)
- @RajatonRakkaus: 1) спеціально поставив там на самому початку посилання з прикладами вимови Birgitte і Elise саме норвезькою, щоб не було цього питання, і Birgitte і Elise норвезькою вимовляється через "а" в кінці замість "е" (а данською вимовляють ближче до того як пишеться), також Біргітта, герцогиня Глостерська як прецедент використання, серйозних прецедентів перекладу як "Біргітте" не бачу, тим паче з норвезької. 2) згідно сучасних стандартів норвезької правильно Birgitte, в більшості джерел і в інтервікі так, Birgithe застаріле написання, хоча в деяких джерелах використовується. Не Brigitte точно, в усіх джерелах Bir-. 3) Ульріке усіма мовами через "е" в кінці, інша вимова залежно від попередньої літери [1] [2]. Віборг було б данською та німецькою, у норвезькій і шведській там приглушений звук, не випадково Виборг, це шведська назва. Приклад звучання норвезького імені з прізвищем Wiborg [3]. Тож ніякої адаптації тут нема, це просто норвезька мова.--Igor Balashov (обговорення) 12:35, 24 червня 2024 (UTC)
Підсумок
ред.Усім вимогам стаття відповідає. Надано статус. Та й вперше за дуже довгий час бачу таку феноменальну підтримку. Ghostface (обговорення) 07:01, 5 липня 2024 (UTC)
Пропонує: Продовжую цикл статей по британських лінкорах. Послідовники «Дредноута», перша серія британських дредноутів. Написана з прицілом на вибрану, тому якщо у зауваженнях можете одразу враховувати вимоги до обраних.
На відміну від інших, ця була не перекладена з моєї російської, а написана одразу для укр-вікі. За вичітку дякую Shkod --Sas1975kr (обговорення) 15:08, 22 червня 2024 (UTC)
За кого/що | % за | Початок | Закінчення | Тривалість | Статус | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Лінійні кораблі типу «Беллерофон» | 3 | 0 | 0 | 100% | 22 червня 2024 | 20 тиж. | статус надано |
- За:
- --Sas1975kr (обговорення) 15:08, 22 червня 2024 (UTC)
- На добру підтримую з низкою зауважень. Після їх виправлення спробую прочитати ретельніше вже як на вибрану. -- RajatonRakkaus ⇅ 11:54, 24 червня 2024 (UTC)
- У вибрані, на мою думку, годиться. -- RajatonRakkaus ⇅ 15:30, 27 червня 2024 (UTC)
- --Валерий З (обговорення) 09:56, 27 червня 2024 (UTC)
- З деякими зауваженнями, @Sas1975kr, виправте їх і я надам статус. Окремо зазначу, що застосування в статті-кандидаті таких слів, як «резон», «топ», «рев'ю» — це просто емейзінґ. Також у парі моментів були русизми, але всього цього було небагато тому я сам виправив (окрім «топів»). Ghostface (обговорення) 13:39, 6 липня 2024 (UTC)
- Резон є в толковому словнику, тому використовувати можна. Так, це синонім причини, підстави, тому можна замінити і як ви зробили.
- Топ нижче відповів. Це усталений термін. Можу додати що це в тексті переклад "control top". І так, це контрольний пост на верхівці щогли, але при описи верхівка щогли = топ щогли.
- рев'ю - нажаль нема усталеного перекладу Coronation Review. Для мне коронаційне рев'ю виглядає більш монархічно. Але якщо ви вважаєте це неприйнятним, можна як ви зробили замінити на огляд. --Sas1975kr (обговорення) 16:10, 6 липня 2024 (UTC)
- Проти:
- Утримуюсь:
- Зауваження:
- "три «Інвінсібли», та два «Лорди Нельсони», проти двох нових німецьких" — не дуже вдало написано. Я гадаю, що йдеться про три кораблі типу «Інвісібл»? І мабуть було б непогано написати, проти яких саме німецьких. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:29, 24 червня 2024 (UTC)
- так, типу Інвінсибл. Розширив.
- Про німецькі було б непогано. Але тут ви мене під монастир підводите. Про які саме - Дойчланди чи Нассау Паркс не уточнює, та й Коудор ще не знав що це буде. Додав Нассау, бо скоріш за все про низ мова. Але можна посперечатися (вони у 1908 не були готові). Залишу без джерела, якщо хтось зробить зауваження - приберу. --Sas1975kr (обговорення) 11:36, 24 червня 2024 (UTC)
- Як для потенційно вибраної, це явно занадто нетривіальне твердження. Тож раз у джерелі цього немає, то варто прибрати. Або просто вказати описово тривіальну інформацію без оригінального синтезу, типу "на y рік у Німеччині було n кораблів готових, m у побудові". -- RajatonRakkaus ⇅ 11:51, 24 червня 2024 (UTC)
- Тобто, я маю на увазі, що якщо відомо, які на той момент були кораблі в Німеччини, то можна просто це вказати наступним реченням без жодної прив'язки до попереднього. -- RajatonRakkaus ⇅ 11:56, 24 червня 2024 (UTC)
- Незрозуміло про які йде мова. Бо Кодор каже "у 1908". У 1908 ввійшли в стрій два Дойчланди. А Нассау і за його розрахунками повинні були війти у 1906+3 = 1909 році. Тобто у 1908 році їх ніяк не могло бути. Але по змісту він говорить про лінкори 1906 року. Бо мова вочевидь не про "Дойчланди", яких було п'ять. Тому краще було не уточнювати, залишивши як оригіналі. --Sas1975kr (обговорення) 12:27, 24 червня 2024 (UTC)
- Тобто, я маю на увазі, що якщо відомо, які на той момент були кораблі в Німеччини, то можна просто це вказати наступним реченням без жодної прив'язки до попереднього. -- RajatonRakkaus ⇅ 11:56, 24 червня 2024 (UTC)
- Як для потенційно вибраної, це явно занадто нетривіальне твердження. Тож раз у джерелі цього немає, то варто прибрати. Або просто вказати описово тривіальну інформацію без оригінального синтезу, типу "на y рік у Німеччині було n кораблів готових, m у побудові". -- RajatonRakkaus ⇅ 11:51, 24 червня 2024 (UTC)
- "її дві ноги дивились не в ніс, а в корму" — мабуть "не в бік носа, а в бік корми"? "102-мм гармата на всіх кутах стрільби впоралася"; "Протимінний калібр", "максимальну дугу вогню" — чи існують такі поняття? "друга та третя ступінь" — неправильний відмінок, але я не ризикнув виправляти, бо не знаю цей термін. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:51, 24 червня 2024 (UTC)
- "директором управління артилерійської зброєю" — чи існує таке поняття? Це не СКВ? "обладнання централізованого управління стрільбою" туди ж. Хотілось би також розуміти, що це за системи, які їхні можливості. "обладнання для повітряних куль" — яке, для чого? "платформи для злету колісних літаків" — дивне формулювання; це про літаки з колісними шасі? -- RajatonRakkaus ⇅ 11:00, 24 червня 2024 (UTC)
- Ой не показуйте мені ту статтю, бо там і по змісту і по перекладу багато питань.
- Ото якщо вам на прикладі американської Mark 37 Gun Fire Control System, то до її складу входить декілька складових, включно з Mark 1 computer та Mark 37 director. До складу Mark 37 director входить далекомір. У випадку Белерофона director та далекомір розділені. Українською поки що нема усталеного перекладу. Російською director перекладають і директор і СУАО. Але СУАО (укр. СУАВ) це більша система, тому вважаю директор коректніше. Називати director приладом вважаю помилкою, бо прилади це те що в ньому розташовано. Тому поки що директор, а там подивимось. --Sas1975kr (обговорення) 12:23, 24 червня 2024 (UTC)
- Окей. Для мене просто є принциповим питанням зв'язність. Якщо стаття описує деяке поняття, то має бути посилання на сторінку про це поняття. Якщо ця сторінка погана, то можна поставити на ній шаблони впорядкування. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:27, 24 червня 2024 (UTC)
- Погане посилання гірше за відсутність посилання. Тому я б поки що залишив. Якщо буде зрозуміло які статті повинні бути, тобто будуть джерела на зміст та переклад, та дійдуть руки тоді можна буде щось додати. В англ. вікі наприклад статті director нема. Тому поки що краще нічого не мати. Можу додати анг. назву director для того щоб хтось знайшов що це. --Sas1975kr (обговорення) 12:40, 24 червня 2024 (UTC)
- Зробив отак
- "обладнаний директором (англ. director) управління артилерійської зброєю"
- ні нашим ні вашим... --Sas1975kr (обговорення) 12:43, 24 червня 2024 (UTC)
- Згода. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:00, 24 червня 2024 (UTC)
- П.С. Зовсім забув про ru:Командно-дальномерный пост. Директор коректно так на російську так перекладати. Але треба шукати джерела на статтю та переклад... --Sas1975kr (обговорення) 06:20, 25 червня 2024 (UTC)
- Згода. -- RajatonRakkaus ⇅ 13:00, 24 червня 2024 (UTC)
- Окей. Для мене просто є принциповим питанням зв'язність. Якщо стаття описує деяке поняття, то має бути посилання на сторінку про це поняття. Якщо ця сторінка погана, то можна поставити на ній шаблони впорядкування. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:27, 24 червня 2024 (UTC)
- Щодо 102 мм, то чи можна їх віднести до універсальних гармат для підвищення зв'язності? -- RajatonRakkaus ⇅ 11:58, 24 червня 2024 (UTC)
- Неможна, бо вони не універсальні. На той час був поділ на зенітні та протимінні (по поверхневих цілях). --Sas1975kr (обговорення) 12:11, 24 червня 2024 (UTC)
- Добре, питань не маю. Але було б незле тоді вікіфікувати червоне посилання або {{li}} / {{iw}} щоб показати, що цей термін має отримати статтю. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:25, 24 червня 2024 (UTC)
- Поки що не зрозуміло чи буде джерело на статтю. Подивимося що словник ВМС видасть... --Sas1975kr (обговорення) 12:36, 24 червня 2024 (UTC)
- Добре, питань не маю. Але було б незле тоді вікіфікувати червоне посилання або {{li}} / {{iw}} щоб показати, що цей термін має отримати статтю. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:25, 24 червня 2024 (UTC)
- Неможна, бо вони не універсальні. На той час був поділ на зенітні та протимінні (по поверхневих цілях). --Sas1975kr (обговорення) 12:11, 24 червня 2024 (UTC)
- Точно не в бік. Бо бік на кораблі це борт :) Якщо так не зрозуміло, то зміню на "в сторону носу, а не корми"
- "кути стрільби", "протимінний калібр" - так, це загальноприйнятні терміни. На другий статтю треба.. типу ru:Противоминная артиллерия
- "дуга вогню" = "сектор стрільби". І в такому вигляді використовуться, але якщо викликає подив заміню на сектор
- "ступень парової турбіни". На ГТД Т-80У теж ступені ;) Відмінок той, рід не той, змінив на "другий та третій ступені". --Sas1975kr (обговорення) 12:09, 24 червня 2024 (UTC)
- 1, 3) Сторона та сектор пасують краще, як на мене. 2) Про термін "кути стрільби" знаю, я забув описати претензію. Вона в тому, що незрозуміло описана суть того, з чим гармата "впоралась". Я гадаю, йдеться про кути ВН — а отже, про ведення вогню на різні дистанції, чи не так? Як на мене, тут слід або конкретніше описати, що саме 102-мм гармата показала на випробуваннях, або просто прибрати це формулювання: "Але 102-мм гармата показала значно кращі результати, особливо" або щось таке. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:23, 24 червня 2024 (UTC)
- Ні. Кути ГН. Бо в залежності від курсового куту на ціль в вас різні кути зустрічі снаряду з поверхнею цілі і нижча бронепробивність, при більшому куті, а може бути і рікошет. 76-мм не вистачає при гострих курсових кутах.
- Замінив на "Але 102-мм гармата впоралася при стрільбі на всіх курсових кутах", якщо так буде зрозуміліше. --Sas1975kr (обговорення) 12:35, 24 червня 2024 (UTC)
- Ага, значить моє неправильне розуміння і є підтвердженням. Так дійсно краще. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:40, 24 червня 2024 (UTC)
- 1, 3) Сторона та сектор пасують краще, як на мене. 2) Про термін "кути стрільби" знаю, я забув описати претензію. Вона в тому, що незрозуміло описана суть того, з чим гармата "впоралась". Я гадаю, йдеться про кути ВН — а отже, про ведення вогню на різні дистанції, чи не так? Як на мене, тут слід або конкретніше описати, що саме 102-мм гармата показала на випробуваннях, або просто прибрати це формулювання: "Але 102-мм гармата показала значно кращі результати, особливо" або щось таке. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:23, 24 червня 2024 (UTC)
- "директором управління артилерійської зброєю" — чи існує таке поняття? Це не СКВ? "обладнання централізованого управління стрільбою" туди ж. Хотілось би також розуміти, що це за системи, які їхні можливості. "обладнання для повітряних куль" — яке, для чого? "платформи для злету колісних літаків" — дивне формулювання; це про літаки з колісними шасі? -- RajatonRakkaus ⇅ 11:00, 24 червня 2024 (UTC)
- Перші абзаци розділу "Зміни та модифікації" явно не про зміни та модифікації, а про відмінності між кораблями. Гадаю, це варто в окремий розділ або в підрозділ попереднього. -- RajatonRakkaus ⇅ 10:53, 24 червня 2024 (UTC)
- Назвав розділ Зовнішній вигляд, зміни та модифікації --Sas1975kr (обговорення) 12:45, 24 червня 2024 (UTC)
- Діло ваше, але ж це все одно дві суттєво різні теми. Дивно в одному розділі описувати і зовнішність, і хронологію модифікацій. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:59, 24 червня 2024 (UTC)
- Нема сенсу робити розділ на два речення під початковий вигляд. А розділяти модифікації та зміни вигляду теж нема сенсу, це можна сказати одне й теж.
- Ну і так щоб закрити цю тему у Барта весь цей розділ так і називається "Appearance changes" - "Зміни зовнішнього вигляду". Хто ми щоб йти проти джерела? ;) --Sas1975kr (обговорення) 16:37, 24 червня 2024 (UTC)
- Діло ваше, але ж це все одно дві суттєво різні теми. Дивно в одному розділі описувати і зовнішність, і хронологію модифікацій. -- RajatonRakkaus ⇅ 12:59, 24 червня 2024 (UTC)
- Назвав розділ Зовнішній вигляд, зміни та модифікації --Sas1975kr (обговорення) 12:45, 24 червня 2024 (UTC)
- Встановив шаблон {{clear}} у кількох місцях, бо зображення налазять на наступні розділи. Але якщо вам не подобається, то можу прибрати. -- RajatonRakkaus ⇅ 11:14, 24 червня 2024 (UTC)
- Тут в кожного свої смаки, роздільна здатність гаджета та налаштування браузера, тому для мене це питання не принципово. Нехай буде так. --Sas1975kr (обговорення) 12:47, 24 червня 2024 (UTC)
- Ніби на добру з усім розібрались, тепер спробую на вибрану. Преамбула: «перша в історії серія дредноутів, побудованих для Королівського флоту на початку XX століття» — дещо неоднозначна фраза. Для того, щоб її зрозуміти, довелось переконатись, що «Дредноут» не мав систершипів. Хотілось би в преамбулі бачити мінімальний огляд історії, зокрема, зв'язок з самим Дредноутом. Можливо, ще відмінності від нього. -- RajatonRakkaus ⇅ 15:29, 27 червня 2024 (UTC)
- «котли схеми Babcock & Wilcox» і далі — це саме схемою називається чи це просто зазначення виробника? -- RajatonRakkaus ⇅ 15:29, 27 червня 2024 (UTC)
- Схема, яка названа за патентом виробника. --Sas1975kr (обговорення) 07:26, 28 червня 2024 (UTC)
- Можливо (не обов'язково), варто розділити розділ "Оцінки" підрозділами, оскільки на мій смак він дещо перевантажений, а до того ж має виражені структурні елементи, як покращення відносно Дредноута та порівняння з конкурентами. -- RajatonRakkaus ⇅ 15:29, 27 червня 2024 (UTC)
- Виділив окремий розділ Аналоги --Sas1975kr (обговорення) 07:31, 28 червня 2024 (UTC)
- На топі фок-щогли. Може краще на вершині? Ghostface (обговорення) 13:13, 6 липня 2024 (UTC)
- І це не єдиний подібний момент. --Ghostface (обговорення) 13:20, 6 липня 2024 (UTC)
- Краще коли ви приклади таких моментів наведете. По топу відповів. --Sas1975kr (обговорення) 15:46, 6 липня 2024 (UTC)
- Хоча це і є верхівка, але при описі рангоуту все ж таки використовують топ. Наприклад
- «Хто швидко перевіряє лише електрику на топі щогли, упорядковує фали і закріплює штаги, надходить несправедливо по відношенню до цієї складної системи».
- Якщо ви не будете наполягати, я б залишив так. Все б вирішила вікіфікація терміна, але українською я не бачив нормального джерела з описом раногуту. --Sas1975kr (обговорення) 15:45, 6 липня 2024 (UTC)
- Ну гаразд, хай буде так. --Ghostface (обговорення) 18:18, 6 липня 2024 (UTC)
- І це не єдиний подібний момент. --Ghostface (обговорення) 13:20, 6 липня 2024 (UTC)
- Виправте посилання 46 в розділі Оцінки. Ghostface (обговорення) 13:32, 6 липня 2024 (UTC)
- Зроблено --Sas1975kr (обговорення) 16:13, 6 липня 2024 (UTC)
Підсумок
ред.Дуже добра стаття. Надано статус. Ghostface (обговорення) 18:20, 6 липня 2024 (UTC)