Єлизаветинська Біблія — назва перекладу Біблії церковнослов'янською мовою, виданого у 1751 році за часів правління Єлизавети Петрівни (від її імені переклад і отримав свою назву). Єлизаветинська Біблія з незначними правками до теперішнього часу використовується як авторизований для богослужіння текст у деяких парафіях Російської православної церкви.

Єлизаветинська Біблія
рос. Елизаветинская Библия
титульний лист видання
Назва на честьЄлизавета Петрівна
ЖанрСвяте Письмо
Авторколектив перекладачів
Мовацерковнослов'янська
Опубліковано1751
Видання1756

CMNS: Цей твір у Вікісховищі

Видання Єлизаветинської Біблії

ред.

18 грудня 1751 року Єлизаветинська Біблія була надрукована. Всі зміни, внесені при виправленні перекладу, були обговорені, примітки до тексту склали окремий том, практично рівний за обсягом тексту самої Біблії. Перший тираж швидко розійшовся, і в 1756 році вийшло його друге видання з додатковими примітками на полях і гравюрами, в якому ієромонах Гедеон (Слонимский) виправив помилки та друкарські помилки першого видання.

Надалі православна церква продовжила використовувати в богослужінні Єлизавету Біблію, внісши в неї лише деякі несуттєві зміни.

Примітки

ред.

Посилання

ред.

Джерела та література

ред.
  • Біблійні переклади // Енциклопедичний словник Брокгауза і Ефрона: в 86 т. (82 т. І 4 доп. Т.). — СПб., 1890—1907. (Укр.)
  • Оливній Ф. Г. З приводу 150-річчя Єлизаветинської Біблії: Про новий перегляд слов'янського перекладу Біблії. СПб., 1902.
  • Євсєєв І. Е. Нариси з історії слов'янського перекладу Біблії. Пг., 1916.
  • Ризький М. І. Історія перекладів Біблії в Росії. Новосибірськ, 1978.
  • Цуркан Р. К. Слов'янський переклад Біблії. Походження, історія тексту і найважливіші видання [Архівовано 30 квітня 2019 у Wayback Machine.]. СПб., 2001. С. 217—220.