Consumor aliis inserviendo
Consumor aliis inserviendo (лат. Consūmor aliis inserviendo «Світячи іншим, згораю сам») — латинський вираз, що став крилатою фразою, особливо в лікарському середовищі.
![Пам'ятник медикам, що загинули у другій світовій війні, у вигляді людини, що у піднятих догори руках тримає палаюче серце. Встановлено у Львові поруч з медичним університетом.](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/uk/thumb/7/72/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%27%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BC_%D1%83_%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D1%96_%D0%BD%D0%B0_%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%96_%D0%9F%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96%D0%B9.jpg/220px-%D0%9F%D0%B0%D0%BC%27%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BC_%D1%83_%D0%9B%D1%8C%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D1%96_%D0%BD%D0%B0_%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%96_%D0%9F%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96%D0%B9.jpg)
Буквальний переклад: виснажуюсь\вичерпуюсь\марнуюсь\зношуюсь слугуючи іншим. Варіант перекладу: «Згоряю, світло даючи».
Архетипічно, вислів пов'язаний з міфом про титана Прометея та жертовністю.
Історія
ред.Цей вислів був поширений в Європі і часто згадувався в численних виданнях XVI ст., але його автор залишився невідомий.
В XVII ст. ця фраза стала девізом нідерландського лікаря Ніколаса ван Тульпа, який наполягав щоб емблемою лікування стала запалена свічка, як символ лікарів, які відправлялися у гарячі точки. Сьогодні багато медичних організацій і рухів в області охорони здоров'я використовують цю крилату фразу як девіз.